На каком языке говорят в баку?

История и эволюция

Сад удовольствий Фузули на азербайджанском языке 16 века.

Азербайджанский язык произошел от восточной ветви огузского тюркского («западный тюркский»), который распространился на Кавказ, в Восточную Европу и северный Иран, в Западную Азию во время средневековых тюркских миграций . Персидский и арабский язык оказали влияние на язык, но арабские слова в основном передавались через литературный персидский язык. Азербайджанский, возможно, после узбекского , тюркский язык, на который персидский и другие иранские языки оказали наибольшее влияние — в основном в фонологии, синтаксисе и лексике, меньше — в морфологии.

Тюркский язык Азербайджана постепенно вытеснил иранские языки на территории современного северо-западного Ирана, а также различные языки Кавказа и иранские языки, на которых говорят на Кавказе , особенно удинский и древнеазери . К началу 16 века он стал доминирующим языком региона. Это был разговорный язык при дворе Сефевидов , Афшаридов и Каджаров .

Историческое развитие Азербайджана можно разделить на два основных периода: ранний (с 16 по 18 век) и современный (с 18 века по настоящее время). Ранний азербайджанский отличается от своего потомка тем, что он содержал гораздо большее количество персидских и арабских заимствований, фраз и синтаксических элементов. Ранние письменности на азербайджанском языке также демонстрируют лингвистическую взаимозаменяемость между огузскими и кыпчакскими элементами во многих аспектах (таких как местоимения, окончания падежа, причастия и т. Д.). По мере того как азербайджанский язык постепенно превращался из простого языка эпической и лирической поэзии в язык журналистики и научных исследований , его литературная версия стала более или менее унифицированной и упрощенной с потерей многих архаичных тюркских элементов, высокопарных иранизмов и османизмов. и другие слова, выражения и правила, не сумевшие завоевать популярность в азербайджанских массах.

Между c. В 1900 и 1930 годах существовало несколько конкурирующих подходов к унификации национального языка на территории современной Азербайджанской Республики, популяризированных такими учеными, как Гасан бек Зардаби и Мамед ага Шахтахтинский . Несмотря на существенные различия, все они были направлены в первую очередь на то, чтобы облегчить полуграмотным массам чтение и понимание литературы. Все они критиковали чрезмерное использование персидских, арабских и европейских элементов как в разговорном, так и в литературном языке и призывали к более простому и популярному стилю.

России завоевания в Закавказье в 19 веке расколоть языковое сообщество на два государств; Советский Союз способствовал развитию языка , но установить его обратно значительно два последовательных изменения сценария — от персидского на латынь , а затем к сценарию кириллицы — в то время как иранские Азербайджанцы продолжают использовать сценарий персидского , как они всегда были. Несмотря на широкое использование азербайджанского языка в Азербайджанской Советской Социалистической Республике , он стал официальным языком Азербайджана только в 1956 году. После обретения независимости Азербайджанская Республика решила вернуться к модифицированной латинице.

Азербайджанская литература

Мохаммад-Хоссейн Шахриар , иранский азербайджанский поэт, писавший на азербайджанском и персидском языках.

Развитие азербайджанской литературы тесно связано с анатолийским турецким языком , написанным персидско-арабской графикой . Примеры его отряда датируются 14 веком или ранее. Кади Бурхан ад-Дин , Хесеноглу и Имададдин Насими помогли сделать азербайджанский литературный язык в 14 веке благодаря поэзии и другим произведениям. Правитель и поэт Исмаил I писал под псевдонимом Хатаи (что в переводе с персидского означает «грешник» ) в пятнадцатом веке. В 16 веке поэт, писатель и мыслитель Фузули писал в основном на азербайджанском языке, но также переводил свои стихи на арабский и персидский языки .

Начиная с 1830-х годов, несколько газет выходили в Иране во время правления азербайджаноязычной династии Каджаров, но неизвестно, были ли какие-либо из этих газет на азербайджанском языке. В 1875 году « Акинчи» ( Əkinçi / اکينچی ) («Пахарь») стала первой азербайджанской газетой, издаваемой в Российской империи . Его начал Хасан бек Зардаби , журналист и защитник образования. После правления династии Каджаров Ираном правил Реза Шах, который запретил публикацию текстов на азербайджанском языке. Современная литература в Азербайджанской Республике основана в основном на диалекте Ширвани, а в Иранском Азербайджане — на диалекте Тебризи.

Мохаммад-Хоссейн Шахрияр — важная фигура в азербайджанской поэзии

Его самое важное произведение — Гейдар Бабая Салам — считается вершиной азербайджанской литературы и завоевало популярность в тюркоязычном мире. Он был переведен более чем на 30 языков.

В середине 19 века азербайджанская литература преподавалась в школах Баку , Гянджи , Шеки , Тбилиси и Еревана . С 1845 года его также преподают в Санкт-Петербургском государственном университете в России . В 2018 году программы по азербайджанскому языку и литературе предлагаются в США в нескольких университетах, включая Университет Индианы , Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе и Техасский университет в Остине . Подавляющее большинство, если не все курсы азербайджанского языка, преподают северный азербайджанский язык, написанный латинским шрифтом, а не южный азербайджанский язык, написанный персидско-арабским шрифтом.

Современная литература в Азербайджанской Республике основывается прежде всего на Ширвани диалекте, в то время как в иранском Азербайджане регионе (исторический Азербайджан) основана на Табризи один.

Диалекты азербайджанского

Турецкий , азербайджанский и туркменский языки являются огузскими языками.

Азербайджанский — один из огузов в тюркской языковой семье . Ethnologue классифицирует северный азербайджанский (на котором говорят в основном в Азербайджанской Республике и России) и южный азербайджанский (на котором говорят в Иране, Ираке и Сирии) как отдельные языки со «существенными различиями в фонологии, лексике, морфологии, синтаксисе и заимствованиях».

Сванте Корнелл в своей книге 2001 года « Маленькие нации и великие державы » писал, что «несомненно, что русские и иранские слова (sic) соответственно вошли в словарный запас по обе стороны реки Аракс, но это не произошло до такой степени, чтобы может создать трудности для общения ». Существует множество диалектов, из которых 21 диалект северного Азербайджана и 11 диалектов южного Азербайджана идентифицированы Ethnologue.

Языковые коды ISO 639-3 соответствуют четырем разновидностям : северно-азербайджанский, южно-азербайджанский, сальчукский и кашкайский . База данных Glottolog 4.1 классифицирует северный азербайджанский язык с 20 диалектами и южный азербайджанский с 13 диалектами в рамках современной азербайджанской семьи, ответвления Центрального огуза.

В северных диалектах азербайджанского языка лингвисты находят следы влияния хазарского языка .

По данным Linguasphere Observatory , все огузы являются частью единого «внешнего языка», из которых северный и южный азербайджанский являются «внутренними языками».

Северный Азербайджанский

Знание одного из двух основных западноогузских языков, турецкого или азербайджанского в Европе

Северный азербайджанец, или Северный азербайджанец, является официальным языком в Азербайджанской Республике . Он тесно связан с современным стамбульским турецким языком, официальным языком Турции. На нем также говорят в южном Дагестане , на побережье Каспийского моря в горах Южного Кавказа и в отдельных регионах Центральной Азии . По состоянию на 2011 год на северном азербайджанском языке говорят около 9,23 миллиона человек, в том числе 4 миллиона человек, говорящих на одном языке (многие люди, говорящие на северном азербайджанском языке, также говорят по-русски, что является обычным явлением во всех странах бывшего СССР).

Ширванский диалект, на котором говорят в Баку, является основой стандартного азербайджанского языка. С 1992 года он был официально написан латинским шрифтом в Азербайджанской Республике, но старая кириллица все еще широко использовалась в конце 1990-х годов.

В «Этнологе» перечислены 21 диалект северного Азербайджана: кубинский, дербендский, бакинский, шемахинский, сальянский, ленкоранский, казахский, айрым, борджала, терекемский, кызылбашский, нухинский, загатальский (мугалинский), габала, ереванский, нахчыванский, ордубадский (карабахский, гянджинский, шушский). , Карапапак.

Южно-азербайджанский

Южно-азербайджанский, или иранский азербайджанец, широко используется в Иранском Азербайджане и, в меньшей степени, в соседних регионах Турции и Ирака , с меньшими общинами в Сирии . В Иране , то персидское слово для азербайджанского заимствовано , как Torki «тюркского». В Иране на нем говорят в основном в Восточном Азербайджане , Западном Азербайджане , Ардебиле и Зенджане . На нем также широко говорят в Тегеране и во всей провинции Тегеран , поскольку азербайджанцы составляют самое многочисленное меньшинство в городе и более широкой провинции, составляя около 1/6 всего населения. По данным CIA World Factbook, в 2010 году процент говорящих на иранском азербайджанском составляет около 16 процентов иранского населения, или примерно 13 миллионов человек во всем мире, а этнические азербайджанцы, безусловно, составляют вторую по величине этническую группу Ирана, что делает этот язык также вторым. самый распространенный язык в стране. <По данным Ethnologue, в 2016 году в Иране проживало 10,9 миллиона иранских азербайджанцев, а во всем мире — 13 823 350 человек. Диалекты южно-азербайджанского языка включают: айналлу (Иналлу, Инанлу), Карапапак, Тебризи, Кашкай, Афшари (Афсар, Афшар), Шахсавани (Шахсевен), Мукаддам, Бахарлу (Камеш), Нафар, Карагёзлу, Байджакчи (Байджакчи) , Марандли.

Происхождение и история народа

Что только не рассказывают про азербайджанцев! Иногда можно даже услышать мнение о том, что этот народ не может считаться кавказским, ведь у них имеется нечто общее с народами Азии. Тем не менее, это досужие вымыслы. Они являются коренным народом Кавказа, как и другие этносы, населяющие этот регион.

Историки пришли к выводу, что происхождение народа связано с выходцами из Кавказской Албании – большого государства, располагавшегося в восточной части Кавказа во II-I веках до новой эры. Затем население этой страны начало смешиваться гуннами, киммерийцами и прочими кочевыми племенами.

Существенное влияние на становление этнической нации азербайджанцев оказала и Персия. В первые века нашей эры в Персии правила династия Сасанидов, которая расширила свое влияние на восточные регионы Закавказья.

Нельзя забывать и о более позднем воздействии турок-сельджуков, которые пришли на эти земли в XI веке. В результате, местное население подверглось сначала влиянию персидской культуры, а затем процессу тюркизации. Таким образом, азербайджанский народ имеет богатую историю и она тесно связано с историей соседних государств.

Тюркские племена постоянно мигрировали по всему региону Малой Азии, начиная от раннего Средневековья и заканчивая XV-XVI веками. Все это не могло не отразиться на местном населении, которое лишь позже начало осознавать свою этническую идентичность. Некоторые исследователи полагают, что современные азербайджанцы – это потомки какого-то конкретного племени, имеющего тюркские корни.

Такая гипотеза разбивается другими доказательствами, в том числе, культурным наследием, а также письменными источниками. Поэтому на сегодняшний день можно говорить о том, что на внешность азербайджанцев оказали воздействие самые разные племена – арабские, тюркские, иранские.

И при этом они все же остаются коренным этносом Закавказья, поскольку их история имеет именно кавказские корни. Это доказывают многочисленные традиции и разнообразные обычаи азербайджанцев, которые находят свои истоки как в иранской, так и в общекавказской культуре.

В XVIII веке закончила свое существование могущественная персидская династия Сефевидов, в результате чего образовался целый ряд ханств, имеющих полунезависимый статус. Во главе этих маленьких закавказских княжеств стояли представители азербайджанских местных династий. Однако сформироваться в единое государство они так и не смогли, поскольку по-прежнему находились под сильным влиянием персов.

А позднее, уже в XIX столетии, начались русско-персидские военные конфликты, которые привели к тому, что они были разграничены по регионам своего проживания. Граница эта пролегала вдоль реки Аракс, вследствие чего северные части Азербайджана попали под влияние России, а южные отошли к персам. И если ранее азербайджанские элиты имели сильное влияние на происходящие в Персии процессы, то после такого деления это влияние исчезло.

Историки признают, что их государственность сформировалась лишь после того, как в России произошла Октябрьская революция и начали создаваться национальные республики. Советская власть дала современному Азербайджану границы и государственно-правовую базу.

Когда же СССР распался, все советские республики получили независимость, в том числе и Азербайджан. Датой обретения независимости является 18 октября.

Транслитерация

Персо-арабский, латинский и кириллический алфавиты имеют разную последовательность букв. Таблица ниже упорядочена в соответствии с последним латинским алфавитом:

Таблица транслитерации азербайджанского алфавита
Персидско-арабский Кириллица латинский IPA
–1929 1939–1958 гг. 1958–1991 1922–1933 1933–1939 1991–1992 1992–
آ-ا А а А а
ب Б б B b B ʙ B b
ج Ҹ ҹ C c Ç ç C c
چ Ч ч Ç ç C c Ç ç
د Д д D d
ئ Е е E e
ه-ٱ-اَ Ә ә Ə ə Ä ä Ə ə
ف Ф ф F f
گ Ҝ ҝ Ƣ ƣ G г
غ Ғ ғ G г Ƣ ƣ Ğ ğ
ح, ه Һ һ Ч ч
خ Х х Х х
اؽ Ы ы Ь ь Я я
ای И и Я я Я я
ژ Ж ж Ƶ ƶ J j
ک К к Q q K k , ,
ق Г г K k Q q
ل Л л L l
م М м М м
ن Н н N n
وْ О о О о
ؤ Ө ө Ɵ ɵ Ö ö
پ П п P p
ر Р р R r
ث, س, ص С с SS
ش Ш ш Ɜ ɜ SS
ت, ط Т т Т т
ۇ У у Г г U u
ۆ Ү ү U u Г г Ü ü
و В в V v
ی Й й Ј ј J j Г г
یا Я я ЈА jа ЈА ја Да да
یئ Е е 1 ЈЕ је ЈE јe YE ye
ائ Э э 1 Е е E e
یوْ Йо йо ЈО јо ЈO јo Йоу йоу
یۇ Ю ю ЈУ ју JY jy ЈU јu Ю ю
ذ, ز, ض, ظ З з Z z

1 — в начале слова и после гласных

В азербайджанском персидско-арабском алфавите также есть буква ڴ. Первоначально ڴ обозначало звук , который затем слился со звуком . Первоначальные версии азербайджанского латинского алфавита содержали букву Ꞑꞑ, которая была исключена в 1938 году.

Буква Цц, предназначенная для звука в заимствованных словах, использовалась в азербайджанской кириллице до 1951 года. В азербайджанском языке звук обычно превращается в .

Индивидуальные доказательства

  1. ^ Клаус Шёниг: азербайджанский. В: Ларс Йохансон, Эва Чато: Тюркские языки. С. 248.
  2. Helmut Glück: Metzler Lexicon Language. С. 57.
  3. Гельмут Глюк: там же
  4. Хайнц Ф. Вендт: языки Fischer Lexicon. С. 328.
  5. Helmut Glück: Metzler Lexicon Language. С. 657.
  6. Андреас Каппелер , Герхард Симон , Георг Бруннер (ред.): Мусульмане в Советском Союзе и в Югославии. Кёльн 1989, стр. 21-23.
  7. Андреас Каппелер , Герхард Симон , Георг Бруннер (ред.): Мусульмане в Советском Союзе и в Югославии. Кёльн 1989, стр. 117-130.
  8. Одри Л. Альтштадт: Политика культуры в Советском Азербайджане. Лондон / Нью-Йорк, 2016, стр.15.
  9. В. А. Шнирельман: Войны памяти: мифы, личность и политика в Закавказье. (Виктор А. Шнирельман: Памятники войны: мифы, идентичности и политика в Закавказье. ) Москва 2003, с. 34–35.
  10. Исключен из алфавита в 1938 г.

О языке[править]

Памятник родному языку в Нахичевани

Азербайджанский язык относится к огузской подгруппе юго-западной ветви тюркских языков, но имеет черты, свойственные языкам кыпчакского ареала; лексика и фонетика испытали огромное влияние персидского и арабского языков. Является государственным языком Азербайджана и одним из государственных языков Дагестана. Кашкайское наречие также является диалектом азербайджанского языка, которое, однако, уже несколько столетий территориально оторвано от ареала азербайджанского языка и развивается самостоятельно. Также диалектом азербайджанского языка считается язык туркоман Ирака ввиду близкой родственности этих языков.

Распространён в Иране, Азербайджане, Ираке, России (особенно в Дагестане), Грузии, Турции. Общее число говорящих 35—40 млн человек.

Подарок

Согласно переписи населения страны 2009 года, на азербайджанском языке как на родном языке говорят 92,5% населения, в то время как русский и английский играют важную роль в качестве языков обучения и общения. Более половины говорящих на азербайджанском говорят на одном языке. Большой Армянский- говорящее население Нагорный Карабах больше не находится под контролем правительства. Лезгинский, Талышский, Аварский, Грузинский, Будух,Джуури,Хыналуг,Крыц,Джек,Рутул,Цахур,Tat, и Уди на всех языках говорят меньшинства. (за исключением армянского, лезгинского, талышского, аварского и грузинского, число говорящих на которых гораздо больше за пределами Азербайджана, но тем не менее, в Азербайджане их число неуклонно сокращается) вышеупомянутые языки являются исчезающие языки которым угрожает исчезновение, так как на них говорят немногие (менее 10 000) или очень немногие (менее 1 000) человек, и их использование неуклонно сокращается по мере эмиграции и модернизации.

Согласно исследованию 2019 года английский язык уровень владения азербайджанским языком был самым низким среди опрошенных европейских стран.

Весь вопрос о то Международный журнал социологии языка, под редакцией Джалы Гарибовой, был посвящен вопросу языков и языкового выбора в Азербайджане, т. 198 в 2009 году.

Азербайджан не ратифицировал Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств подписан в 1992 г. в соответствии с Народный фронт. В 2001 году тогдашний президент Азербайджана Гейдар Алиев опубликовал заявление, в котором «Азербайджанская Республика не может гарантировать выполнение положений Устава до тех пор, пока ее территория, оккупированная Республикой Армения, не будет освобождена».

литература

  • Ларс Йохансон, Эва Чато (ред.): Тюркские языки. Рутледж, Лондон и др. 1998, ISBN 0-415-08200-5 .
  • Карманный словарь азербайджанский — немецкий и немецко-азербайджанский. Берлин, 1944 год.
  • Немат Рахмати, Коркут Будай: Учебник азербайджанского. С учетом Северного и Южного Азербайджана. = Азербайджанский. Harrassowitz, Wiesbaden 1998, ISBN 3-447-03840-3 .
  • Немат Рахмати: Азербайджано-немецкий словарь. Verlag auf dem Ruffel, Engelschoff 1999, ISBN 3-933847-01-X .
  • Ахмад Хусейнов, Немат Рахмати: Немецко-азербайджанский юридический словарь (= Almanca — Azerbaycanca hüquq terminleri lüğeti. ) Verlag auf dem Ruffel, Engelschoff 2002, ISBN 3-933847-06-0 .
  • Анжелика Ландманн: Азербайджанская. Краткая грамматика. Harrassowitz, Wiesbaden 2013, ISBN 978-3-447-06873-4 .

Лексиконы

  • Гельмут Глюк (ред.): Metzler Lexicon Language. Verlag JB Metzler, Stuttgart et al. 1993, ISBN 3-476-00937-8 .
  • Хайнц Ф. Вендт: Языки. Библиотека Фишера, Франкфурт-на-Майне и другие 1961 (= Лексикон Фишера 25). Также: Лексикон Фишера. Языки. Смотрел и. исправленная новая редакция. Fischer-Taschenbuch-Verlag, Франкфурт-на-Майне, октябрь 1987 г., ISBN 3-596-24561-3 ( Fischer 4561).

История Азербайджана

Государственности Азербайджана — без малого 5000 лет. С конца 4 века до н. э. на этой территории стали появляться различные национальные формирования. Например, здесь располагались такие сильные государства, как Атропатена и Кавказская Албания. Они сыграли немалую роль в формировании единого народа. Позже, во 2 веке н. э., Азербайджан попал в оккупацию к иранским сасанидам, затем перешел в Арабский халифат. Так в стране появилось множество арабов и иранцев.

Поворотным моментом в истории Азербайджана стало принятие ислама в 7 веке н. э. Религия фактически стала объединять народы, формировать один язык, создавать новые обычаи, традиции. Последовавший политический подъем Азербайджана связан с появлением на территории нескольких государств: Ширваншахов, Раввадидов, Саджидов, Саларидов и Шеддадидов. Историки называют это время эпохой Возрождения.

Примерно 500 лет назад началось постепенное объединение земель Азербайджана. Шах Исмаил Хатаи соединил южные и северные земли, в результате чего образовалось Сефевидское государство — одна из сильнейших империй Ближнего Востока.

Его дело продолжил Надир-шах, расширивший территорию за счет захвата Северной Индии. Но после его смерти империя стала распадаться — на ханства и султанаты. В конце 18 века к власти в Иране пришли Гаджары — известная азербайджанская династия. Они захотели вернуть все земли, находившиеся в подчинении Надир-шаха, и установить централизованное правление. Однако встретили яростное сопротивление со стороны России, которая хотела захватить Южный Кавказ. В итоге, после многолетних войн стороны договорились о разделении земель: Россия получила Северный Азербайджан, а Иран — Южный. Во время советской власти Азербайджан стал социалистической республикой и просуществовал в таком статусе до 1991 г., пока не вышел из состава СССР и не провозгласил независимость.

Сравнение с другими тюркскими языками

Некоторые азербайджанские диалекты также имеют общие парадигмы глаголов в некоторых временах с чувашским языком .

Азербайджанский против турецкого

Реза Шах и Ататюрк в Турции.

Носители северного и южного Азербайджана и носители турецкого языка могут общаться с разной степенью взаимопонимания. очень популярны у азербайджанцев как в Иране, так и в Азербайджане. Реза Шах Пехлеви из Ирана (говоривший на южно-азербайджанском языке) встретился с Мустафой Кемалем Ататюрком из Турции (говоривший по-турецки) в 1934 году и был заснят, как разговаривал вместе.

Носители турецкого и азербайджанского языков могут до некоторой степени общаться друг с другом, поскольку оба языка имеют существенные различия и до некоторой степени взаимно понятны, хотя говорящему на азербайджанском языке легче понимать турецкий язык, чем наоборот.

В исследовании 2011 года 30 турецких участников были протестированы, чтобы определить, насколько хорошо они понимают письменный и устный азербайджанский язык. Было обнаружено, что, хотя турецкий и азербайджанский являются типологически похожими языками, для носителей турецкого языка разборчивость не так высока, как предполагалось. В исследовании 2017 года иранские азербайджанцы набрали в среднем 56% разборчивости речи на турецком языке.

Азербайджанский язык демонстрирует ту же модель стресса, что и турецкий, но в некоторых отношениях проще. Азербайджанский — это язык с сильным ударением и с частичным ударением по времени, в отличие от турецкого, который имеет слабое ударение и синхронизируется по слогам.

Вот несколько слов с разным произношением на азербайджанском и турецком языках, которые означают одно и то же на обоих языках:

Азербайджанский турецкий английский
туфли
ступня
книга
кровь
Гусь
бровь
снег
камень
тренироваться

Азербайджанский против туркменского

Личное местоимение 1-го лица — это «mn» в азербайджанском языке, так же как «men» в туркменском языке , а в турецком — «ben». То же самое и с указательными местоимениями «бу», где звук «б» заменен на звук «м». Например: «bunun> munun // mının, muna // mına, munu // munı, munda // mında, mundan // mından». Это наблюдается и в туркменском литературном языке, где указательное местоимение «бу» претерпевает некоторые изменения, как и в: «мунун, муни, мунья, мунда, мундан, мунса». B> замена м встречаются во многих диалектах туркменского языка и может наблюдаться в таких словах , как: «Boyun> moyın» в Йоаете — Гунбатар диалекте «büdüremek> müdüremek» в эрсарях диалектов и Ставропольских туркмены «бол> моль »На каракалпакских наречиях туркмен,« бузав> мизов »на кирацких наречиях.

Вот несколько слов с разным произношением на азербайджанском и туркменском языках, которые означают одно и то же на обоих языках:

Северно-азербайджанский / Южно-азербайджанский туркменский английский
мужчины Я, я
сен ты
Хачан когда
Башга Другие
, это, köpek собака
deri кожа, кожа
ýumurtga яйцо
ýürek сердце
Eşitmek слышать

Современность

После распада Российской империи во время Первой мировой войны была объявлена ​​недолгосрочная Закавказская Демократическая Федеративная Республика, составляющая то, что представляют собой сегодняшние республики Азербайджан, Грузия и Армения. За этим последовало массовое убийство, которое состоялось между 30 марта и 2 апреля 1918 года в городе Баку и прилегающих районах Бакинской губернии Российской империи, а также появление азербайджанцев как политического субъекта.

Когда республика распалась в мае 1918 года, ведущая партия «Мусават» приняла название «Азербайджан» для вновь созданной Азербайджанской Демократической Республики, которая была провозглашена 27 мая 1918 года по политическим причинам, хотя название «Азербайджан» всегда использовалось для обозначения соседнего региона современного северо-западного Ирана. Она была первой современной парламентской республикой в ​​тюркском и мусульманском мире. Среди важных достижений парламента было расширение избирательного права для женщин, что сделало Азербайджан первой мусульманской страной, которая предоставила женщинам равные с мужчинами политические права. Другим важным достижением было создание Бакинского государственного университета, который был первым университетом современного типа, основанным на мусульманском Востоке. Происхождение азербайджанцев как нации коренится в тех суровых годах антикоммунистической борьбы.

К марту 1920 года было очевидно, что Советская Россия нападет на столь необходимый ей Баку. Владимир Ленин сказал, что вторжение было оправдано, поскольку Советская Россия не могла обойтись без нефти. Независимый Азербайджан просуществовал всего 23 месяца до вторжения большевистской 11 Красной Армии, создавшей АзССР 28 апреля 1920 года. Хотя основная часть новообразованной азербайджанской армии занималась подавлением восстания армян, которое тогда вспыхнуло в Карабахе, азербайджанцы не сдавали свою независимость быстро и легко. Около 20 000 солдат погибли, сопротивляясь атаке большевиков.

Краткая независимость, полученная недолгой Азербайджанской Демократической Республикой в ​​1918-1920 годах, сменилась более чем 70-летней советской властью. После восстановления независимости в октябре 1991 года страна была втянута в войну с соседней Арменией (Карабахский конфликт).

Фонология

Фонотактика

Фонотактика азербайджанского языка аналогична фонотактике других огузских тюркских языков, за исключением:

  • Допускаются триморные слоги с долгими гласными.
  • В слове постоянно происходит метатезис соседних согласных. Говорящие склонны переупорядочивать согласные в порядке уменьшения звучности и вперед (например, iləri становится irəli, köprü становится körpü, topraq становится torpaq). Некоторые метатезы настолько распространены в образованной речи, что отражены в орфографии (все приведенные выше примеры таковы). Это явление чаще встречается в сельских диалектах, но наблюдается даже у образованных молодых людей, говорящих в городах.
  • Интраморфема / q / становится / x / .

Согласные

Согласные фонемы стандартного азербайджанского языка
  Губной Стоматологический Альвеолярный Небно- альвеолярный Небный Velar Glottal
Носовой   м       п          ( ŋ )    
Stop / Affricate п б т d     t͡ʃ  d͡ʒ c ( ɟ ) ( k ) ɡ  
Fricative ж v s z     ʃ ʒ Икс ɣ час  
Приблизительный           л     j      
Откидная створка           ɾ            
  1. как в турецком, в родных словах велярный согласного / ɡ / есть палатализованный к , когда рядом с передними гласными, но в отличие от турецкого, азербайджанского в разные периоды были написаны с использованием арабского, римскими и кириллицы , и в каждом случае два аллофоны / ɡ / имели собственное письмо. ق, q, г для и گ, g, ҝ для .
  2. Звук употребляется только в заимствованных словах; исторический unpalatalized был озвучен .
  3. / t͡ʃ / и / d͡ʒ / реализуются как и соответственно в областях вокруг Тебриза и к западу, югу и юго-западу от Тебриза (включая Киркук в Ираке); в нахчыванском и айрумском диалектах, в чабраильском и некоторых прибрежных каспийских диалектах;
  4. Звуки / t͡s / и / d͡z / могут также распознаваться как отдельные фонематические звуки в Тебризи и южных диалектах.
  5. В большинстве диалектов азербайджанского языка / c / понимается как , когда оно встречается в слоговой коде или ему предшествует глухой согласный (как в çörək — «хлеб»; səksən — «восемьдесят»). ).
  6. / w / существует в диалекте Киркук как аллофон для / v / в арабских заимствованных словах .
  7. В субдиалекте Баку / ov / может быть реализовано как , а / ev / и / øv / как , например / ɡovurˈmɑ / → , / sevˈdɑ / → , / døvˈrɑn / → , а также с фамилиями, оканчивающимися на -ов или -ев (заимствовано из русского языка).
  8. В разговорной речи / x / обычно произносится как

Диалектные согласные

  • Dz dz —
  • Ć ć-
  • Ŋ ŋ—
  • Q̇ q̇—
  • Ð ð—
  • W w—

Примеры:

  • —dzan
  • —ćay
  • —ataŋın
  • —q̇ar
  • —əðəli
  • —dowşan
  • —töwlə

Гласные

Гласные в азербайджанском языке в алфавитном порядке: a / ɑ / , e / e / , ə / æ / , ı / ɯ / , i / i / , o / o / , ö / ø / , u / u /. , ü / у / . В стандартном азербайджанском языке нет дифтонгов, когда две гласные сочетаются друг с другом; когда это происходит в некоторых арабских заимствованных словах, дифтонг удаляется либо разделением слогов на границе VV, либо фиксацией пары как пары VC / CV, в зависимости от слова.

гласных южно-азербайджанского языка, от : 509)

Гласные стандартного азербайджанского языка
Передний Назад
Необоснованный Закругленный Необоснованный Закругленный
Закрывать я у ɯ ты
Середина е ø о
Открытым æ ɑ

Типичное фонетическое качество гласных южно-азербайджанских звуков следующее:

  • / i, u, æ / близки к кардинальным .
  • Частоты формант F1 и F2 перекрываются для / œ / и / ɯ / . Их акустические качества более или менее близки к среднему центру . Основную роль в различении двух гласных играют разные частоты F3 при прослушивании и округление при артикуляции. Фонологически, однако, они более различимы: / œ / фонологически является средним передним закругленным гласным, передним эквивалентом / o / и закругленным двойником / e / . / ɯ / фонологически является близкой задней неокругленной гласной, обратной стороной / i / и неокругленной копией / u / .
  • Остальные средние гласные / e, o / ближе к закрытому среднему , чем открытому среднему .
  • / ɑ / фонетически почти открытая спина .

Городской транспорт Баку

Автобусы и маршрутки

Как настоящая крупная столица Баку предоставляет жителям и гостям возможность пользоваться всеми способами перемещения по городу с помощью общественного транспорта. Поскольку транспортная инфраструктура в современном Баку развита на очень хорошем уровне, по городу максимально быстро, просто и удобно перемещаться с одного края в другой.

Движение автобусов регламентировано временем с 6:00 до 20:00, при этом транспорт курсирует довольно часто и пассажиры ожидают его в среднем от 5 до 15 минут. Перемещение по центральной части города стоит всего 0,2 манат (~0,12$), уехать на окраину столицы можно за 0,35 манат (~0,21$). Малогабаритные маршрутные такси (маршрутки) в Баку уже не действуют: власти города начали их ликвидацию и вывод из транспортного парка еще в 2009 году, обновляя при этом подвижной состав крупного общественного транспорта. Поэтому теперь город может похвастаться полностью современными и удобными средствами передвижения.

Метро

Добраться из одной точки города в другую можно также с помощью метро. Бакинский метрополитен включает 25 станций, которые расположились на 3-х ветках: красной, фиолетовой и зеленой. Пройти на территорию станции можно воспользовавшись специальными транспортными картами, которые делятся на 2 вида: одноразовые (без возможности пополнения) и пластиковые (с дальнейшим пополнением; такая карта стоит 2 маната или около 1,18$ ). Стоимость проезда – всего 0,3 манат (0, 18$), вне зависимости от продолжительности пути. С помощью пластиковой карты также можно оплачивать проезд в автобусах. 

Такси

В Баку активно развита система такси: в городе работают десятки служб, функционал которых позволяет вызвать такси как через звонок по телефону, так и более удобным и современным способом – через приложение в смартфоне. Стоит помнить, что в условиях плохой погоды или во время часа-пик тарифы на проезд в бакинском такси могут повышаться. Многие службы такси предоставляют сервис заказа на английском и русском языках. 

Автопрокат

Любители перемещаться по городу и стране с комфортом и спонтанными остановками, могут легко взять автомобиль на прокат. Такую услугу предлагают как местные, так и зарубежные компании. Для возможности аренды машины вам необходимо иметь водительские права национального образца, то есть для возможности водить машину в Азербайджане подойдут те права, которые вы получили в своей стране, даже если они не относятся к категории международных водительских прав. Кроме того, необходимо оформление страховки.  Итоговая стоимость проката будет зависеть от марки машины. Оплата возможна как наличными, так и с помощью банковской карты.

Другие способы

В Баку хорошо развита сеть велопроката. Особенно удобно пользоваться велосипедом, если вы хотите быстро осмотреть Приморский парк (напомним, его протяженность составляет 25 км!). Зачастую фирмы велопроката включают в стоимость аренды замок, поэтому пользователь сможет безопасно припарковать велосипед в нужном месте. В 2019 году в Баку началась активная прокладка велодорожек и установка стоянок для велосипедов.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector