Страны на немецком языке
Содержание:
- Числа и цифры
- Европа
- В каких странах говорят на немецком языке
- В каких странах мира говорят на немецком языке
- В каких странах мира говорят на немецком языке
- Немецкий диалект и особенности швейцарского менталитета
- На каком языке говорят в Германии
- Один для миллионов
- Где существуют немецкие диаспоры
- Северная Америка
- Люксембург
- Гостиница
- Страны и национальности на немецком
- Некоторые особенности исторического развития
- Вокзал
- Туризм
- Стандартные фразы
- На каком языке говорят в Германии
Числа и цифры
| null | нуль | 21 | einundzwanzig | айн-унт-цванцихь | |
| 1 | eins (ein) | айнс (айн) | 22 | zweiundzwanzig | цвай-унт-цванцихь |
| 1,1 | tausendeinhundert | таузэнт-айн-хундэрт | 30 | dreissig | драйсихь |
| 2 | zweitausend | цвайтаузэнт | 40 | vierzig | фирцихь |
| 2 | zwei (zwo) | цвай (цво) | 50 | fuenfzig | фюнфцихь |
| 3 | drei | драй | 60 | sechzig | зэхьцихь |
| 4 | vier | фир | 70 | siebzig | зипцихь |
| 5 | fuenf | фюнф | 80 | achtzig | ахтцихь |
| 6 | sechs | зэкс | 90 | neunzig | нойнцихь |
| 7 | sieben | зибэн | 100 | hundert | хундэрт |
| 8 | acht | ахт | 101 | hunderteins | хундэрт-айнс |
| 9 | neun | нойн | 110 | hundertzehn | хундэрт-цэн |
| 10 | zehntausend | цэнтаузэнт | 200 | zweihundert | цвай-хундэрт |
| 10 | zehn | цэн | 258 | zweihundertachtundfunfzig | цвай-хундэрт-ахт-унт-фюнфцихь |
| 11 | elf | эльф | 300 | dreihundert | драй-хундэрт |
| 12 | zwoelf | цвёльф | 400 | vierhundert | фир-хундэрт |
| 13 | dreizehn | драйцэн | 500 | funfhundert | фюнф-хундэрт |
| 14 | vierzehn | фирцэн | 600 | sechshundert | зэкс-хундэрт |
| 15 | fuenfzehn | фюнфцэн | 800 | achthundert | ахт-хундэрт |
| 16 | sechzehn | зэхьцэн | 900 | neunhundert | нойн-хундэрт |
| 17 | siebzehn | зипцэн | 1000 | tausend | таузэнт |
| 18 | achtzehn | ахтцэн | 1,000,000 | eine million | айнэ мильон |
| 19 | neunzehn | нойнцэн | 10,000,000 | zehn millionen | цэн мильонен |
| 20 | zwanzig | цванцихь |
Европа
Немецкоязычная Европа
Приблизительное распределение носителей немецкого языка (при условии, что их общее число составляет 95 миллионов) по всему миру.
Германия (78,3%)
Австрия (8,4%)
Швейцария (5,6%)
Южный Тироль (0,4%)
Другое (7,3%)
На немецком языке говорят в ряде стран и территорий Европы , где он используется как официальный язык и как язык меньшинств в различных странах. Чтобы охватить эту языковую область, их часто называют немецкоязычными странами, немецкоязычной областью ( Deutscher Sprachraum ) или, что эквивалентно, немецкоязычной Европой (неевропейские немецкоязычные сообщества обычно не включаются в это понятие). .
Немецкий язык является основным языком приблизительно для 95-100 миллионов человек в Европе, или 13,3% всех европейцев, являясь вторым по распространенности родным языком в Европе после русского (144 миллиона говорящих), выше французского (66,5 миллионов) и английского. (с 64,2 млн).
Европейские страны с немецкоязычным большинством — это Германия (95%, 78,3 миллиона), Австрия (89%, 8,9 миллиона) и Швейцария (65%, 4,6 миллиона), также известные как страны «DA-CH». Другие европейские страны и регионы с немецкоязычным большинством включают Лихтенштейн (30 000 человек), итальянский автономный регион Южный Тироль (0,5 миллиона человек) и немецкоязычное сообщество Бельгии с примерно 90 000 носителями языка, что составляет около 1% от общего числа. население Бельгии.
С 2004 года ежегодно проводятся неформальные встречи глав государств немецкоязычных стран, включая президентов Германии, Австрии и Швейцарии, а также потомственного принца Лихтенштейна. С 2014 года также принимают участие король Бельгии и великий герцог Люксембургский .
DA-CH или DACH — это аббревиатура, используемая для обозначения доминирующих состояний немецкого языка Sprachraum . Он основан на международных кодах регистрации транспортных средств для:
- Германия ( D для Deutschland )
- Австрия ( A для Австрии , по- немецки «Österreich»)
- Швейцария ( CH от Confoederatio Helvetica , по- немецки «(умереть) Schweiz»)
«Dach» также является немецким словом «крыша» и используется в лингвистике в термине Dachsprache , который, вероятно, является стандартным немецким языком по отношению к некоторым отдаленным диалектам немецкого языка, особенно в Швейцарии, Франции, Люксембурге и Австрии.
Этот термин иногда расширяют до DA-CH-Li, DACHL или DACH +, чтобы включить Лихтенштейн . Другая версия — DACHS (где Dachs означает « барсук » на немецком языке) с включением немецкоязычного региона Южный Тироль в Италии .
DACH — это также название проекта Interreg IIIA, который фокусируется на трансграничном сотрудничестве в планировании.
Остальная Европа
В период раннего Нового времени немецкие сорта были лингва-франка Центральной, Восточной и Северной Европы ( Ганзейский союз ).
Немецкий язык является признанным языком меньшинств в Чехии , Венгрии , Италии ( Трентино ), Польше , Румынии , России и Словакии .
Сегодня немецкий, наряду с французским , является вторым вторым иностранным языком в западном мире, при этом английский прочно закрепился в качестве первого иностранного языка. Немецкий язык занимает второе место (после английского) среди самых известных иностранных языков в ЕС (наравне с французским), а также в России . По количеству студентов на всех уровнях образования немецкий занимает третье место в ЕС (после английского и французского), а также в США (после испанского и французского). В 2015 году во всем мире около 15,4 миллиона человек изучали немецкий язык на всех уровнях образования. Это число оставалось относительно стабильным с 2005 года (± 1 миллион), и можно предположить, что примерно 75–100 миллионов человек могут общаться на немецком языке как иностранном, исходя из средней продолжительности курса в три года и других оценочных параметров. Согласно опросу 2012 г., ок. 47 миллионов человек в ЕС (т. Е. До двух третей из 75–100 миллионов во всем мире) заявили, что обладают достаточными знаниями немецкого языка для разговора. В ЕС, не считая стран, где он является (со) официальным языком, немецкий как иностранный язык наиболее широко преподается в Центральной и Северной Европе , а именно в Чешской Республике , Хорватии , Дании , Нидерландах , Словакии , Словении , Швеция и Польша .
Немецкий язык как иностранный продвигается Институтом Гете , который занимается популяризацией немецкого языка и культуры во всем мире. Немецкая служба зарубежного вещания Deutsche Welle в сотрудничестве с Институтом Гете предлагает ряд онлайн-курсов немецкого языка и всемирное телевидение, а также радиопередачи, подготовленные для людей, для которых немецкий язык не является родным.
В каких странах говорят на немецком языке
В мире в общей сложности существует семь стран, в которых немецкий является официальным языком.
Соседствующие с Германией страны частично оказались немецкоговорящими. Одни из них, помимо немецкого, имеют собственный язык, другие пользуются своей формой немецкого.
В этот перечень входят следующие государства:
- Германия — с ее шестью десятками диалектов;
- Австрия — здесь немецкий является единственным государственным языком, но он сильно отличается от варианта, свойственного для ФРГ. Граждане Австрии и Германии даже не всегда способны понять друг друга;
- Люксембург — французский и люксембургский также входят в перечень официальных;
- Лихтенштейн — применяется алеманнский диалект немецкого языка;
- Швейцария — в числе государственных также значатся французский, итальянский, романшский;
- Бельгия — здесь есть еще два официальных языка (нидерландский и французский);
- Южный Тироль (Италия) — распространенность наречия в этой части Италии привела к тому, что ему дали официальный статус.
https://youtube.com/watch?v=uS0rV0EqbH8
В каких странах мира говорят на немецком языке
Есть ряд стран, помимо Германии, в которых немецкий признан официальным языком. Примечательно, что в них государственный вариант наречия также может существенно отличаться от бытовой формы.
Список немецкоязычных государств:
- Лихтенштейн — единственный официальный. В стране используется собственный диалект, мало похожий на Hochdeutsch;
- Австрия — единственный официальный. При этом различие между двумя наречиями настолько велико, что знаний литературного немецкого может оказаться недостаточно, чтобы понимать австрийца;
- Бельгия — вместе с нидерландским и французским. Диаспора немцев насчитывает менее 100 тыс. человек. Это стало результатом активной дегерманизации общества после Второй мировой войны;
- Люксембург — вместе с люксембургским и французским;
- Швейцария — вместе с французским, итальянским, романшским. Более 60% населения страны представлено немцами. Их речь отличается от литературной, но при трансляции новостных и информационных программ даются субтитры на Hochdeutsch;
- Южный Тироль — вместе с итальянским.
Немецкий в своей работе используют многие международные организации, он давно признан в мире как международный язык.
В каких странах мира говорят на немецком языке
Поскольку Германия всегда играла особую роль в культурной, деловой и общественно-политической жизни Европы, неудивительно, что ее язык широко распространен в соседних государствах. В настоящее время, кроме жителей ФРГ, по-немецки разговаривают в Австрии, Швейцарии, Люксембурге и Лихтенштейне, а также в части Бельгии, граничащей со Швейцарией, жители которой считают себя немецкоговорящими.

По мнению специалистов, наиболее похож на «хох дойч» австрийский вариант немецкого, но в то же время среднестатистические немец и австриец далеко не всегда могут понять друг друга, поскольку в Австрии все-таки используется особая языковая разновидность.
Отличий между швейцарским и люксембургским вариантами еще больше, поэтому при трансляции новостей или передач по ТВ на местном диалекте внизу запускается синхронный перевод на «хох дойч» – без этого население ФРГ и других немецкоязычных стран практически не в состоянии понять, о чем идет речь.
Немецкий диалект и особенности швейцарского менталитета
Из швейцарско-немецкого языка, однако, появились и некоторые новые понятия, ставшие общепризнанными. Например, это всем известное слово «мюсли». А также «решти», или «рести» — название традиционных швейцарских картофельных оладьев. Говорят, что швейцарский народный характер — это причудливая смесь духа крестьянина и бережливого банкира.
Например, швейцарцы часто говорят: «Темно, как в корове». Скорее всего, эта фраза зародилась где-то в крестьянской глубинке, на альпийских пастбищах. Известна и другая пословица, пришедшая в Швецию из немецкого языка: Die Morgenstunde hat Gold im Munde. Дословно она переводится как «Утренний час несет золото во рту» — ее аналогом может быть русское «Кто рано встает, тому Бог подает».
Однако помимо путаницы с немецкими диалектами, швейцарцам есть еще над чем поломать голову. Ведь всего в этой стране официальными являются четыре языка — помимо немецкого, это ретороманский, итальянский и французский. Поэтому на упаковке швейцарского молока едва ли остается место для изображения коровы — весь пакет у них испещрен составом и правилами хранения на всех четырех языках.
На каком языке говорят в Германии
Принято считать, что в ФРГ все говорят по-немецки, однако, как показывает практика, это не всегда так. Дело в том, что вплоть до ХIХ века Германия состояла из раздробленных земель, княжеств, герцогств, в каждом из которых существовал свой особый диалект.

Сегодня государственным считается литературный вариант, имеющий название «хох дойч». На нем печатаются газеты, выпускаются телепередачи, ведется преподавание в школах и вузах, при этом в жизни немцы активно пользуются берлинским, баварским, кельнским и другими диалектами, которые значительно отличаются от литературной модели.
Диалектные варианты используются при подготовке передач местного телевидения, в некоторых театрах, в общении на территории федеральных земель, а также как региональные модели: например, ЕС на официальном уровне признает нижнесаксонский диалект как особую разновидность немецкого языка.
Один для миллионов
Многонациональная Германия является домом для 80 миллионов человек. На протяжении последних нескольких десятков лет страна активно принимала мигрантов, что привело к появлению многочисленных групп национальных меньшинств. Тем не менее сегодня литературным немецким (Hochdeutsch) языком в Германии владеют 95% населения. Распространен он и за пределами государства, являясь вторым по популярности в Европейском союзе.
Происхождение немецкого языка связано с прагерманским, который ранее выделился из германской группы из-за изменений в фонетике и морфологии.
Они не только писали на немецком, но и составляли словари. До XX века использовался готический шрифт, европейские начертания стали появляться в XIX столетии, но неофициально.
На севере страны Hochdeutsch закрепился в качестве языка государственного управления и образования во времена Реформации. Он настолько отличался от местного диалекта, что в итоге сумел вытеснить его. Из практических соображений, чтобы успешно учиться, все больше немцев отдавали предпочтение именно Hochdeutsch.
В XXI веке большая часть населения северной Германии уже не владеет диалектом предков, а жители центра и юга свои диалекты сохранили. Они были очень похожи на официальную литературную версию, поэтому смогли ужиться. Для людей с проблемами слуха и речи существует немецкий жестовый язык глухих.
Где существуют немецкие диаспоры
По статистике, самые большие немецкоговорящие диаспоры сосредоточены в странах Северной и Южной Америки. Там больше всего немцев проживает на территории США, Бразилии, Канады. Например, около 40% жителей южных районов Бразилии считают себя потомками немцев. Более 600 тыс. из них считают немецкий одним из родных языков. В Мексике на этом наречии говорит около 300 тыс. граждан. Различные диалекты на германской основе распространены в отдельных частях Африки. Больше всего представителей немецкой диаспоры в ЮАР, куда они попали с искателями алмазов в конце 19 века.
В Европе немецкую речь можно услышать в Дании, Польше, Венгрии, Румынии, Словакии. Провинция Эльзас и Лотарингия, которая находится в восточной части Франции, в качестве одного из региональных наречий признала аламанский диалект немецкого. Несколько сотен тысяч жителей Северной Италии считают себя немцами. Внушительные немецкие диаспоры существуют в России, Казахстане и ряде других стран бывшего СССР.
Северная Америка
Канада
Согласно последней переписи 2006 года, в Канаде на немецком языке говорят 622 650 человек, причем люди немецкого происхождения ( немецкие канадцы ) встречаются по всей стране. Немецкоязычные общины особенно распространены в Британской Колумбии (118 035) и Онтарио (230 330). В городе Китченер, Онтарио , есть большое и яркое сообщество , которое когда-то носило название Берлин. Немецкие иммигранты сыграли важную роль в трех крупнейших городских районах страны: Монреале , Торонто и Ванкувере ; Иммигрантам после Второй мировой войны удалось сохранить свободное владение немецким языком в своих районах и районах. В первой половине 20 века более миллиона канадцев немецкого происхождения сделали этот язык в Канаде третьим по распространенности после французского и английского .
Мексика
В Мексике также проживают большие группы немецкого происхождения , в основном в городах: Мехико , Пуэбла , Масатлан , Тапачула , Экатепек-де-Морелос , а также более крупные группы населения, разбросанные в штатах Чиуауа , Дуранго и Сакатекас .
Соединенные Штаты
В Соединенных Штатах штаты Северная Дакота и Южная Дакота — единственные штаты, где немецкий является наиболее распространенным языком дома после английского. Немецкие географические названия можно найти по всему Среднему Западу страны, например, Нью-Ульм и многие другие города Миннесоты ; Бисмарк (столица штата Северная Дакота), Мюнхен , Карлсруэ и Страсбург (названный в честь города недалеко от Одессы на Украине) в Северной Дакоте; Нью-Браунфельс , Фредериксбург , Веймар и Мюнстер в Техасе; Кукуруза (ранее Корн), Кифер и Берлин в Оклахоме; и Киль , Шлезвиг , Берлин и Джермантаун в Висконсине.
Между 1843 и 1910 годами более 5 миллионов немцев эмигрировали за границу, в основном в Соединенные Штаты. Немецкий язык оставался важным языком в церквях, школах, газетах и даже в администрации Ассоциации пивоваров США в начале 20-го века, но во время Первой мировой войны был жестоко подавлен . В течение 20-го века многие из потомков иммигрантов 18-го и 19-го веков перестали говорить по-немецки дома, но небольшие группы носителей языка все еще встречаются в Пенсильвании ( амиши , гуттериты , данкарды и некоторые меннониты исторически говорили по- немецки гуттеритов и Западно-центральногерманская разновидность немецкого языка, известная как пенсильванские немцы или пенсильванские голландцы), Канзас (меннониты и немцы Поволжья ), Северная Дакота (немцы-гуттериты, меннониты, русские немцы , немцы Поволжья и балтийские немцы ), Южная Дакота , Монтана , Техас ( Техас Немецкий ), Висконсин , Индиана , Орегон , Оклахома и Огайо (72 570). Значительная группа немецких пиетистов в Айове сформировала Колонии Амана и продолжает практиковать говорение на языке своего наследия. В начале двадцатого века иммиграция часто происходила в Сент-Луисе , Чикаго , Нью-Йорке , Милуоки , Питтсбурге и Цинциннати .
в 1922 г.
Диалекты немецкого языка, на которых говорят или на которых в основном говорят в колониях или общинах, основанных немецкоязычными людьми, напоминают диалекты регионов, из которых прибыли основатели. Например, гуттеритовый немецкий напоминает диалекты Каринтии . Техасский немецкий — это диалект, на котором говорят в областях Техаса, населенных Адельсферайном , таких как Нью-Браунфелс и Фредериксбург. В колониях Амана в штате Айова говорят на немецком языке амана. Плаутдич — это крупный язык меньшинства, на котором говорят в Северной Мексике общины меннонитов , и на нем говорят более 200 000 человек в Мексике. Пенсильванский немецкий — это западно-центральный немецкий диалект, на котором говорит большая часть амишей в Пенсильвании, Огайо и Индиане, и напоминает пфальцские немецкие диалекты.
Гуттеритовый немецкий — это верхненемецкий диалект австро-баварской разновидности немецкого языка, на котором говорят общины гуттеритов в Канаде и Соединенных Штатах. На гуттерите говорят в американских штатах Вашингтон , Монтана , Северная Дакота , Южная Дакота и Миннесота ; и в канадских провинциях Альберта , Саскачеван и Манитоба . Его носители принадлежат к некоторым группам Schmiedleit, Lehrerleit и Dariusleit Hutterite, но есть также носители среди старших поколений Prairieleit (потомки тех гуттеритов, которые предпочли не селиться колониями). Дети гуттеритов, которые растут в колониях, учатся говорить на гуттеритовском немецком, прежде чем изучать английский, стандартный язык в окрестностях, в школе. Однако многие из этих детей продолжают обучение в немецкой гимназии в дополнение к государственной школе на протяжении всего начального образования.
Люксембург
В стране принято официально 3 языка: французский, немецкий и люксембургский.
Основным языком считается французский — на нем ведется документация, написаны названия улиц. Но и немецкий имеет официальный статус, на нем дублируется некоторая информация, например, объявления на железной дороге, информационные плакаты и другое.
В основном, в быту можно чаще всего услышать люксембургскую речь, в сфере законодательства и услуг — французскую, а в печати, прессе — немецкую. Хотя на радио и телевидение используется люксембургский. Французский и немецкий — основные языки преподавания в школе. Правда, объяснения порой даются на люксембургском. И на нем же преподается искусство, музыка и спорт. Как только они сами не путаются.
Гостиница
| Где находится гостиница…? | Wo befindet sich das hotel…? | Во: бэфиндэт зихь дас хотэль…? |
| Мне нужна не очень дорогая гостиница с хорошим обслуживанием | Ich brauche ein hicht teueres hotel | Ихъ браухэ айн хихт тойерес хотель |
| У вас есть свободные номера? | Haben sie freie zimmer? | Ха: бэн зи: фрайэ цимэр? |
| Для меня забронирован номер | Für mich ist ein zimmer reserviert | Фюр михь ист айн цимэр рэзэрви: рт |
| Номер забронирован на имя… | Das zimmer auf den namen… Reserviert | Дас цимэр ист ауф дэн на: мэн… Рэзэрви: рт |
| Мне нужен одноместный номер | Ich brauche ein einzelzimmer(ein einbettzimmer) | Ихь браухэ айн айнцельцимэр (айн айнбэтцимэр) |
| Мне желательно номер с кухней | Ich möchte ein zimmer mit küche haben | Ихь мёхьтэ айн цимэр мит кюхе ха: бэн |
| Я приехал сюда на… | Ich bin hierger… Gekommen | Ихь бин хирхе: р… Гэкомэн |
| Месяц | Für einen monat | Фюр айнэн мо: нат |
| Год | Für ein jahr | Фюр айн йа: р |
| Неделю | Für eine woche | Фюр айнэ вохэ |
| В номере есть душ? | Gibt es im zimmer eine dusche? | Гипт эс им цимэр айнэ ду: шэ? |
| Мне нужен номер с ванной (кондиционером) | Ich brauche ein zimmer mit bad (mit einer klimaanlage) | Ихъ браухэ айн цимэр мит ба: т (мит айнэр климаанла: гэ) |
| Сколько стоит этот номер? | Was kostet dieses zimmer? | Вас костэт ди: зэс цимэр? |
| Это очень дорого | Das ist sehr teuer | Дас ист зе: р тойэр |
| Мне нужен номер на сутки (на три дня, на неделю) | Ich brauche ein zimmer für eine nacht (für drei tage, für eine woche) | Ихъ браухэ айн цимэр фюр айнэ нахт (фюр драй тагэ, фюр айнэ вохэ) |
| Сколько стоит двухместный номер за сутки? | Was kostet ein zweibettzimmer pro nacht? | Вас костэт айн цвайбэтцимэр про нахт? |
| В стоимость номера входит завтрак и ужин? | Sind das frühsrtrück und das abendessen im preis inbegridden? | Зинт дас фрю: штюк унт дас абэнтэсэн им прайс инбегрифэн? |
| Завтрак входит в стоимость номера | Das frühstück ist im preis inbergriffen | Дас фрю: штюк ист им прайс инбэргрифэн |
| У нас в гостинице шведский стол | In userem hotel ist schwedisches büffet | Ин унзэрэм хотэль ист шве: дишэс бюфе |
| Когд нужно оплатить номер? | Wann soll ish das zimmer bezahlen? | Ван золь ихъ дас цимэр бэца: лен? |
| Плату можно внести заранее | Man kann im voraus zahlen | Ман кан им фораус ца: лен |
| Этот номер мне подходит (не подходит) | Dieses zimmer passt mir(nicht) | Ди: зэс цимэр паст мир(нихьт) |
| Вот ключ от номера | Das ist der schlüssel | Дас ист дэр шлюсэль |
Страны и национальности на немецком
Имена существительные, обозначающие жителей или уроженцев страны, континента , например:
der Franzose – француз der Engländer – англичанин der Afgane – афганец der Ägypter – египтянин der Däne – датчанин der Norweger – норвежец der Schwede – швед der Australier – австралиец
склоняются так же, как совпадающие с ними по форме другие имена нарицательные:
Nominativ – der Franzose
Akkusativ – den Franzosen
Dativ – dem Franzosen
Genitiv – des Franzosen
Nominativ – der Engländer
Akkusativ – den Engländer
Dativ – dem Engländer
Genitiv – des Engländern
Производные существительные женского рода имеют, как правило, суффикс -in . Ср.:
der Russe – die Russin | русский – русская der Spanier – die Spanierin | испанец – испанка der Europäer – die Europäerin | европеец – европейка и т.д.
| Land (страна) | Nationalität (национальность), Staatsangehörigkeit (гражданство) | Amtssprache (государственный язык) | |
|---|---|---|---|
| Австрия | Österreich | Österreicher/in | Deutsch |
| Англия | England | Engländer/in | Englisch |
| Белоруссия | Weißrussland | Weißrusse/Weißrussin | Weißrussisch |
| Бельгия | Belgien | Belgier/in | Niederländisch, Französisch, Deutsch |
| Болгария | Bulgarien | Bulgare lBulgarin | Bulgarisch |
| Бразилия | Brasilien | Brasilianer/in | Portugiesisch |
| Венгрия | Ungarn | Ungar/in | Ungarisch |
| Германия | Deutschland | Deutsche | Deutsch |
| Греция | Griechenland | Grieche/Griechin | Griechisch |
| Грузия | Georgien | Georgier/in | Georg`isch |
| Дания | Dänemark | Däne/Dänin | Dänisch |
| Израиль | Israel | Jude/Jüdin | Neuhebräisch, Arabisch |
| Ирландия | Irland | Ire/Irin | Irisch |
| Испания | Spanien | Spanier/in | Spanisch |
| Италия | Italien | Italiener/in | Italienisch |
| Казахстан | Kasachstan | Kasache/Kasachin | Kasachisch |
| Канада | Kanada | Kanadier/in | Englisch, Französisch |
| Китай | China | Chinese/Chinesin | Chinesisch |
| Латвия | Lettland | Lette/Lettin | Lettisch |
| Литва | Litauen | Litauer/in | Litauisch |
| Молдавия | Moldau | Moldauer/in | Moldauisch |
| Норвегия | Norwegen | Norweger/in | Norwegisch |
| Нидерланды | Niederlande | Niederländer/in | Niederländisch, Friesisch |
| Польша | Polen | Pole/Polin | Polnisch |
| Португалия | Portugal | Portugiese/Portugiesin | Portugiesisch |
| Россия | Russland | Russe/Russin | Russisch |
| Румыния | Rumänien | Rumäne/Rumänin | Rumänisch |
| Словакия | Slowakei | Slowake/Slowakin | Slowakisch |
| Словения | Slowenien | Slowene/Slowenin | Slowenisch |
| США | die Vereinigten Staaten von Amerika (USA) | US-Amerikaner/ in | Englisch |
| Турция | Türkei | Türke/Türkin | Türkisch |
| Украина | Ukraine | Ukrainer/in | Ukrainisch |
| Финляндия | Finnland | Finne/Finnin | Finnisch |
| Франция | Frankreich | Franzose/Französin | Französisch |
| Хорватия | Kroatien | Kroate/Kroatin | Kroate/Kroatin |
| Чехия | Tschechien | Tscheche/Tschechin | Tschechisch |
| Швейцария | Schweiz | Schweizer/in | Deutsch, Italienisch, Französisch, Rätoromanisch |
| Швеция | Schweden | Schwede/Schwedin | Schwedisch |
| Эстония | Estland | Este/Estin | Estnisch |
| Япония | Japan | Japaner/in | Japanisch |
Недостаточно прав для комментирования, войдите на сайт или зарегистрируйтесь.
Некоторые особенности исторического развития
Изначально, как гласит общепринятая теория, германцы расселялись в южной Скандинавии, в современной Дании и Шлезвиг-Гольтейне. Диалекты той поры делились лишь на две группы, одна из которых была распространена на Скандинавском полуострове, а вторая — континентальная — на материке.
Во II-I вв. до н. э. часть германских племён из Скандинавии переселилась на континент (южная часть Балтийского моря, реки Висла и Одер) и образовала третью группу, восточную. Со временем восточные германцы стали осваивать всё новые и новые территории, спускаясь на юг, то и дело сталкиваясь с соседствующими кельтскими, балтийскими и славянскими племенами. После великого переселения народов восточные германцы ушли на юг в Причерноморье, а затем двигаются на запад, достигая границ Римской империи и Перинейского полуострова. После падения двух остготских королевств готов по существу не стало, они растворились с местным населением.
Западногерманские диалекты разбились на три группы: ингвеонская (североморская), иствеонская (рейнско-везерская) и эрминонская (приэльбская). Носители ингвеонских диалектов, среди которых особо выделяются англы, юты и саксы, переселились ан Британию и положили начало формированию древнеанглийского языка. Иствеоны, среди которых самыми сильными были франки, занимали крупные территории современной Германии и отчасти Франции, под своей властью (в рамках государства Меровингов и Каролингов) им удалось собрать все западногерманские племена, включая саксов, переселившихся с севера в области Везера и Рейна, и эрминонов. Последние (бавары и алеманны) пришли в Южную Германию из бассейна Эльбы. Эрминоны стали носителями южнонемецких диалектов, нижненемецкий язык формируется в результате взаимодействия франкского языка с диалектами ингвеонов, а в IX-XI вв. создаются предпосылки для возникновения нидерландского языка, выделение которого в самостоятельный становится возможным лишь в XVII веке.
Северогерманские (скандинавские) языки с VII века делятся на две группы: западную и восточную. Из восточноскандинавских диалектов возникают современные шведский и датский языки. Западноскандинавский норвежский язык после миграции в IX-X вв. части норвежских племён в Исландию и на Фарерские острова становится «родителем» исландского и фарерского языков.
Часть западногерманских языков выделилась относительно недавно. В X-XIV вв. на основе верхненемецких диалектов с элементами семитских и славянских языков возникает идиш. В XVII веке в Южной Африке возникает африкаанс, образованный на основе нидерландского языка с примесью французского, английского, немецкого, африканских языков и креольского малайско-португальского.
Вокзал
| С какого вокзала ехать в…? | Von welchem bahnhof fährt man nach…? | Фон вэльхем ба: нхо: ф фэ: рт ман нах? |
| Где можно купить билет на поезд? | Wo kann man die fahrkarte kaufen? | Во: кан ман ди фа: ркартэ кауфэн? |
| Мне нужно в Берлин | Ich muss nach Berlin | ихь мус нах бэ₽лин |
| Где можно посмотреть расписание? | Wo kann ich den fahrplan sehen? | Во: кан ихь дэн фа: рпля: н зе: эн? |
| С какого вокзала отправляется поезд? | Von welchem bahnhof fährt zug ab | Фон вэльхем ба: нхо: ф фэ: рт дэр цу: к ап? |
| Сколько стоит билет до Вены? | Was kostet die Fahrkarte nach Wien? | вас костэт ди фаркартэ нах ви-н? |
| Мне нужен один билет до Гамбурга. | Einmal Hamburg bitte! | айнмаль хамбург биттэ. |
| Один билет до Кёльна, пожалуйста, туда и обратно. | Einmal Köln bitte, hin und zurück. | айнмаль кёльн биттэ, хин унт цурюк. |
| Мне нужны два билета до Гамбурга. | Zweimal Hamburg bitte! | цваймаль Хамбург биттэ |
| Мне желательно поезд, который приходит утром в… | Ich brauche den zug, der am morgen nach… Kommt | Ихь браухэ дэн цу: к дэр ам моргэн нах… Комт |
| Когда будет следующий поезд? | Wahn kommt der nächste zug? | Ван комт дэр н. э.: хь-стэ цу: к? |
| Я опоздал на поезд | Ich habe den zug verpasst | Ихь ха: бэ дэн цу: к фэрпаст |
| От какой платформы отходит поезд? | Von welchem bahnsteig fährt der zug ab? | Фон вэльхем ба: нштайк фэ: рт дэр цу: к ап? |
| Сколько минут до отправления? | Wieviel minuten bleiben bis zur abfahrt? | Ви: фи: ль мину: тэн бляйбэн бис цур апфа: рт? |
| Здесь есть представительство российских авиалиний? | Gibt es hier das buro der russischen fluglinien? | Ги: пт эс хи: р дас бюро: дэру русишэн флю: кли: нэн |
| Где справочное бюро? | Wo ist das auskunftsbüro? | Во: ист дас аускунфтсбюро? |
| Где останавливается автобус-экспресс? | Wo hält der zubringerbus? | Во: хэльт дэр цубрингэрбус? |
| Где стоянка такси? | Wo ist der taxi-stand? | Во: ист дэр таксиштант? |
| Здесь есть пункт обмена валюты? | Wo befindet sich die wechselstelle? | Во: бэфиндэт зихь ди вэксельшталле? |
| Я хочу купить билет на рейс № … | Ich möchte einen flug, routenummer… Buchen | Ихъ мёхьтэ айнэн флю: к, ру: тэнумэр… Бу: хэн |
| Где регистрация на рейс…? | Wo ist die abfer-tigung für den flug…? | Во: ист ди апфэртигунк фюр дэн флю: к….? |
| Где камера хранения? | Wo ist die gepäckaufbewahrung? | Во: ист ди гэпекауфбэварунг? |
| Нет моего… | Es fehlt… | Эс фе: льт…. |
| Чемодана | Mein koffer | Майн кофэр |
| Сумки | Meine tasche | Майне та: шэ |
| К кому можно обратиться? | An wen kann ich mich wenden? | Ан вейн кан ихь михь вэндэн? |
| Где туалет? | Wo ist die toilette? | Во: ист ди тоалетэ? |
| Где зал получения багажа? | Wo ist gepäckaus-gabe? | Во: ист гэпэк-аусга: бэ? |
| На каком транспортере можно получить багаж с рейса номер…? | Auf welchem förderband kann man das gepäck vom flug… Bekommen? | Ауф вэльхем фёрдэрбант кан ман дас гэпэк фом флю: к… Бэкомэн? |
| Я забыл кейс (пальто, плащ) в самолете. Что мне делать? | Ich habe meinen aktenkoffer (meinen mantel, meinen regenmantel) im flugzeug liegenlasen. Was soll ich tun? | Ихъ ха: бэ майнэн актэнкофэр (майнэн мантель, майнэн ре: гэнширм) им флюкцойк лигэнля: сэн. Вас золь ихь тун? |
| Я потерял багажную бирку. Могу ли я получить свой багаж без бирки? | Ich habe cabin (den gepäckanhänger) verloren. Kann ich mein gepäck ohne cabin bekommen? | Ихъ ха: бэ кэбин (дэн гэп’эканхенгер ферлё: рэн. Кан ихъ майн гэп’эк |
Туризм
| Мне нужны деньги помельче | Ich brauche kleinere Scheine | Ихь браухэ кляйнэрэ шайнэ |
| Чему равен валютный курс? | Wie ist der Wechselkurs? | Ви ист ди вэкселькурс? |
| Вы можете поменять эти дорожные чеки? | Bezahlen Sie Reiseschecks? | Бецален зи райзэшэкс? |
| Где ближайший обменный пункт или банк? | Wo ist die nächste Geldwechselstelle oder die Bank? | Во ист ди нэкстэ гельдвексель-штэлле одэр ди банк? |
Мы надеемся, что наш русско-немецкий разговорник поможет вам в путешествиях по Германии и другим немецкоязычным странам и отдельным регионам. Вы можете помочь проекту, дополнив его в комментариях или оставив дельные и конструктивные замечания.
Скачать русско-немецкий разговорник
Стандартные фразы
| Покажите мне… | Zeigen Sie mir bitte… | Цайгэн зи мир биттэ… |
| Дайте мне это, пожалуйста… | Geben Sie mir bitte das | Гебэн зи мир биттэ дас |
| Дайте мне, пожалуйста… | Geben Sie mir bitte… | Гебэн зи мир биттэ… |
| Мы хотели бы… | Wir möchten… | Вир мёйхьтэн…… |
| Я хотел бы… | Ich möchte… | Ихь мёйхьтэ… |
| Помогите мне, пожалуйста! | Helfen Sie mir bitte | Хэльфэн зи мир биттэ |
| Вы не могли бы сказать мне…? | Können Sie mir bitte sagen? | Кённэн зи мир биттэ загэн? |
| Вы не могли бы помочь мне…? | Können Sie mir bitte helfen? | Кённэн зи мир биттэ хэльфэн |
| Вы не могли бы показать мне…? | Können Sie mir bitte zeigen? | Кённэн зи мир биттэ цайгэн? |
| Вы не могли бы дать нам…? | Können Sie uns bitte … geben? | Кённэн зи унс биттэ … гебэн? |
| Вы не могли бы дать мне…? | Können Sie mir bitte … geben? | Кённэн зи мир биттэ … гебэн? |
| Пожалуйста, напишите это | Schreiben Sie es bitte | Шрайбэн зи эс биттэ |
| Повторите, пожалуйста | Sagen Sie es noch einmal bitte | Загэн зи эс нох айнмаль биттэ |
| Что Вы сказали? | Wie bitte? | Ви биттэ? |
| Пожалуйста, говорите помедленнее. | Sprechen Sie bitte etwas langsamer | Шпрэхен зи биттэ этвас лангзамэр |
| Я не понимаю | Ich verstehe nicht | Ихь фэрштээ нихьт |
| Здесь кто-нибудь говорит по-английски? | Spricht jemand hier englisch? | Шприхьт йеманд хир энглиш? |
| Я понимаю | Ich verstehe | Ихь фэрштээ |
| Вы говорите по-русски? | Sprechen Sie Russisch? | Шпрэхен зи руссиш? |
| Вы говорите по-английски? | Sprechen Sie Englisch? | Шпрэхен зи энглиш? |
| Как у Вас дела? | Wie geht es Ihnen? | Ви гейт эс инэн? |
| Все хорошо, А у Вас? | Danke, gut Und Ihnen? | Данкэ, гут Унд инэн? |
| Это госпожа Шмидт | Das ist Frau Schmidt | Дас ист фрау Шмит |
| Это господин Шмидт | Das ist Herr Schmidt | Дас ист хэрр Шмит |
| Меня зовут… | Ich heise… | Ихь хайсэ… |
| Я приехал(а) из России | Ich komme aus Russland | Ихь коммэ аус руслант |
| Где находится? | Wo ist …? | Во ист…? |
| Где находятся? | Wo sind …? | Во зинт…? |
| Я не понимаю | Ich verstehe nicht | Ихь фэрштээ нихьт |
| К сожалению, я не говорю по-немецки | Leider, spreche ich deutsch nicht | Ляйдэ шпрэхе ихь дойч нихьт |
| Вы говорите по-английски? | Sprechen Sie Englisch? | Шпрэхен зи энглиш? |
| Вы говорите по-русски? | Sprechen Sie Russisch? | Шпрэхен зи руссиш? |
| Извините | Entschuldigen Sie | Энтшульдигэн зи |
| Извините (для привлечения внимания) | Entschuldigung | Энтшульдигунг |
| Большое спасибо | Danke schön/Vielen Dank | Данкэ шён / Филен данк |
| Нет | Nein | Найн |
| Пожалуйста | Bitte | Биттэ |
| Спасибо | Danke | Данкэ |
| Да | Ja | Я |
На каком языке говорят в Германии
Исторически так сложилось, что немецкий — государственный язык ФРГ — имеет массу разновидностей. Официальным считается Hochdeutsch («хохдойч»), имеющий вид литературного варианта наречия. На нем ведутся передачи на телевидении и радио, печатаются книги и газеты, осуществляется преподавание в ВУЗах и школах. При этом в жизни немцы разговаривают на тех наречиях, которые им близки в силу повседневного применения в течение многих веков. Их основу составляют диалекты германских племен, которые со временем подверглись влиянию других европейских языков.
Немецкий язык принадлежит к наиболее популярным в Европе – на нем разговаривают около 100 млн человек, проживающих в различных странах.
Мнение эксперта
Виктор Леонов
Эксперт по миграционному законодательству ЕС
Варианты немецких языковых разновидностей нельзя делить на правильные, классические, просторечные и т.д. Они все являются самостоятельными видами одного языка. Представители каждого региона на карте Германии считают именно свой вариант речи самым правильным и снисходительно относятся к остальным. Условно все диалекты немецкого языка можно поделить на нижненемецкие, верхненемецкие и южнонемецкие. В отдельную группу выделяют национальные языковые формы: австрийская, швейцарская, нижнесаксонская.