Индонезийский язык

Изучение «бахаса»

Оно основывается исключительно на запоминании слов. Кстати, произношение тоже весьма простое.

Планируя самостоятельное обучения, для начала приобретите русско-индонезийский словарь — это хороший помощник. Самые распространенные слова и выражения, наиболее часто встречающиеся, выпишите на сделанные заранее карточки (можете их выделить разными яркими цветами), можно применить метод рисования (рядом с написанным словом нарисуйте рисунок, как в азбуке). Это очень полезно для зрительного восприятия.

Можно порекомендовать еще несколько вспомогательных приемов:

  • — подпишитесь на рассылки новостей индонезийской прессы,
  • — выбирайте для просмотра фильмы с субтитрами,
  • — слушайте индонезийскую речь и песни.

Чтобы понять язык, начинать нужно с изучения культуры страны. Практиковаться в разговорной речи лучше с носителями индонезийского языка.

Если у вас уже есть определенный опыт в изучении, будет неплохо, если вы сможете общаться с представителями разных районов страны. Они, конечно, очень схожи с официальным бахаса, но тем не менее отличия тоже имеются.

Любое общение с носителями языка полезно и взаимовыгодно, вы будете помогать в обучении русскому языку и одновременно получать уроки индонезийского.

На Бали можно найти гидов, которые свободно общаются на русском языке. Конечно, на сегодняшний день, их немного, но с каждым годом остров становится все более популярным у наших соотечественников. Поэтому возможно в ближайшие годы русскоязычный персонал появится в отелях и ресторанах острова.

https://youtube.com/watch?v=0CU0OMe3Fzo

Переводчик с русского на индонезийский язык

Онлайн переводчик Transёr

Бесплатный онлайн-переводчик Transёr корректно переведёт слова, фразы, предложения и небольшие тексты с любого из 54-ёх иностранных языков мира, представленных на сайте. Программная реализация сервиса основана на популярнейшей технологии перевода Microsoft Translator, поэтому существуют ограничения на ввод текста до 3000 символов. Transёr поможет преодолеть языковой барьер в общении между людьми и в коммуникациях между компаниями.

Преимущества переводчика Transёr

  1. Интерфейс онлайн-переводчика Transёr реализован на русском языке
  2. Переводчик позволяет мгновенно переключить выбранную языковую пару нажатием кнопки ⇔
  3. Виртуальная клавиатура поможет ввести текст на любом языке мира. Для этого перейдите на главную страницу, выберите нужные для перевода языковые пары и кликните значок
  4. Перевести текст можно с любого из 54-ёх иностранных языков, среди которых: Английский, Арабский, Африкаанс, Болгарский, Боснийский, Валлийский, Венгерский, Вьетнамский, Гаитянский (Креольский), Голландский, Греческий, Датский, Иврит, Индонезийский, Испанский, Итальянский, Кантонский, Каталанский, Кератарский отоми, Китайский (традиционный + упрощённый), Клингонский, Корейский, Латышский, Литовский, Малайский, Мальтийский, Немецкий, Норвежский, Персидский, Польский, Португальский, Румынский, Русский, Сербский, Словацкий, Словенский, Суахили, Тайский, Турецкий, Украинский, Урду, Финский, Французский, Хинди, Хмонг (Мяо), Хорватский, Чешский, Шведский, Эстонский, Юкатекский и Японский языки
  5. Можно установить переводчик в Яндекс, ВКонтакте или на свой сайт
  6. Для пользователей различных мобильных устройств (смартфонов, планшетов) существует адаптивная мобильная версия, которая загружается автоматически.

Наш переводчик развивается

Команда разработчиков Microsoft Translator неустанно работает над улучшением качества переводимых текстов, оптимизирует технологии перевода: обновляются словари, добавляются новые иностранные языки. Благодаря этому наш Онлайн переводчик Transёr становится лучше день ото дня, эффективнее справляется со своими функциями, а перевод становится качественнее!

Переводчик онлайн или профессиональные услуги переводчика?

Основным преимуществом онлайн переводчика являются простота использования, скорость автоматического перевода и, несомненно, бесплатность! ) Оперативно получить вполне осмысленный перевод всего за один клик мышки и пару секунд — это бесподобно. Однако не всё так безоблачно. Учтите, что ни одна система автоматического перевода, ни один онлайн переводчик не сможет перевести текст также качественно, как профессиональный переводчик или бюро переводов. Вряд ли в ближайшем будущем ситуация изменится, поэтому для осуществления качественного и естественного перевода — советуем воспользоваться услугами нашего бюро переводов, положительно зарекомендовавшего себя на рынке и имеющего опытную команду профессиональных переводчиков и лингвистов.

Примеры

Подобно арабскому письму, Jawi строится справа налево . Ниже приведен пример сценария Джави, извлеченного из первого и второго стихов известной Газели унтук Рабиа , غزال اونتوق ربيعة ( английский язык : Газаль для Рабии).

Сценарий Jawi Скрипт руми английский перевод

يلاون اينتن برکليڤ ٢ دلاڠيت تيڠڬي⹁ دان
اي مناري ٢ دلاڠيت بيرو⹁
تيدقله داڤت منڠکني راساءنکت
منني راساءنکريت راساءنکريانيانيانيانيا رياني
ايراما مردو ڬمرسيق بولوه ڤريندو⹁
دان ڽاڽين ڤاري 2 کايڠن⹁ دري
تيدقله داڤت تنترمکن سانوباري⹁
يڠ مندمباکن کڤستين کاسيهمو.

Kilauan intan berkelip-kelip di langit tinggi,
Dan cahaya menari-nari di langit biru,
Tidaklah dapat menenangkan perasaanku,
Yang rindukan kehadiran kasih.
Гемерсик ирама мерду булух перинду,
Дан ньяниан пари-пари дари каянган,
Тидаклах дапат тентерамкан санубари,
Ян мендамбакан кепастиан касихму.

Мерцание драгоценных камней, мерцающих в высоком небе,
И свет, который танцует на лазурном небе,
Не может успокоить мое сердце,
Что тоскует по присутствию Возлюбленного.
Мелодичный ритм тростниковой флейты,
И хор нимф с небес,
Не могут успокоить душу,
Который жаждет верности твоей Любви.

Фон

Главная страница индонезийской Википедии с темным режимом и Timeless

Хотя индонезийский язык похож на малайский язык , индонезийская Википедия остается отдельной от малайской Википедии (инициированной в октябре 2002 г.). Индонезийская и малайская Википедии были созданы по отдельности двумя разными группами пользователей с разницей в шесть месяцев. В 2009 году Эндрю Лих написал: «Поскольку эти группы находятся на границах национальных границ, слияние вряд ли произойдет в ближайшее время».

Индонезийский — нормативная форма малайского языка, австронезийского (или малайско-полинезийского) языка, который веками использовался в качестве лингва-франка на индонезийском архипелаге и был повышен до статуса официального языка с Декларацией независимости Индонезии. в 1945 году, черпая вдохновение в мероприятии Sumpah Pemuda ( Молодежное обещание ) в 1928 году. Это очень похоже на официальную малазийскую форму языка. Тем не менее, он в некоторой степени отличается от малазийской формы, с ключевыми различиями в произношении и словарном запасе, во многом из-за большого количества голландских слов в индонезийском словаре. На нем говорят как на родном языке только 7% населения Индонезии, но в целом на нем говорят более 200 миллионов человек. На малайском языке говорят этнические группы, проживающие на Малайском полуострове , на юге Таиланда , в некоторых частях Филиппин и в Сингапуре . Малайский также считается одним из диалектов индонезийского языка индонезийцами, живущими в центральной восточной части Суматры, на островах Риау и на некоторых участках побережья Борнео.

Необходимые слова и фразы

В первую очередь, неплохо знать слова помогающие выразить вежливость.

  • Саламат паги – означает доброе утро, при этом первое слово можно не говорить;
  • Саламат сиан или малам – добрый день и вечер;
  • Комана – куда идешь?
  • Апа кабар – как дела?
  • Баик и багус – означает хорошо и очень хорошо;
  • Суксама или трима каси – спасибо, первый вариант на Бали более приемлем, второй является индонезийским словом.
  • Саламат тигал – до свидания остающемуся человеку, саламат джлан – уходящему;
  • Тидак – это нет;
  • Сама сама – пожалуйста;
  • Йя – да!
  • Тидак менгерти – не понятно;

Слова, касающиеся еды, счета, они понадобятся в кафе или в магазинах:

  • Наси – рис;
  • Айям – курица;
  • Баби – свинина;
  • Келапа – кокос;
  • Горен – жареный;
  • Копи – кофе;
  • Сая букан турис – я не турист!
  • Махал – дорого!
  • Леби мура – дешевле;
  • Дискон – скидка;
  • Суратус – сто, рибу – тысяча;
  • Брапа харганя – цена или сколько стоит?

Числа от 1 до 11: сату, дуа, тига, эмпат, лима, энам, туджух, лапан, сембилан, сепулух, себалас.

https://youtube.com/watch?v=_iTOs_fDluw

Некоторые особенности

Индонезийский язык состоит из 23 букв и 26 звуков. Чаще всего ударение ставится на последний слог, но иногда есть исключения. Большая часть слов читается точно так, как и пишется, но можно встретить звуки, которые произносить не нужно, их придётся просто запомнить.

Очень интересно то, что у индонезийцев нет временной формы глаголов. Чтобы объяснить время происхождения, в разговоре достаточно добавить такие слова как: «позавчера», «сегодня», «в прошлом месяце» или «на прошлой неделе». Сами глаголы в этом случае не меняются.

Очень хорошим преимуществом в индонезийском языке является то, что он состоит из латинских букв.

Учить язык очень легко, в нём простая грамматика, слова не склоняются, глаголы не изменяются. Если говорить: я хожу, ты ходишь, мы ходим, они ходят, глаголы остаются неизменным. Местоимения тоже остаются одинаковые, здесь нет падежей, они не склоняются и произносятся одинаково во всех значениях.

Очень интересно образовывается множественное число, в этом случае просто повторяется слово дважды. То же самое относится и к усиливающему эффекту, к примеру, если нужно сказать «очень медленно» или «абсолютно тоже», слова просто повторяются.

Некоторые слова образуются очень просто, к примеру, ресторан, кафе дословно можно перевести как «дом еды», а «глазная вода» подразумевает – слёзы.

Количество языковых носителей (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

Выясняя, на каком языке говорят в Индонезии, стоит учитывать, что официальным – индонезийским – владеют все жители страны, а это ни много ни мало 266 млн чел.

На каких еще языках общаются в неформальной обстановке жители этой азиатской державы:

  • яванским владеют около 85 млн чел.;
  • сунданским – 34 млн;
  • мадурским почти 14 млн чел.

Используют жители Индонезии язык минангкабау, бетави (по 5 млн чел.), бугийский, банджарский, ачехский, балийский (по 3,5 млн), муси (3,1 млн), сасакский и тоба (по 2 млн чел.). Меньше всего носителей у языков левотоби, таэ, болаанг-монгондоу, амбонский (по данным 2000 г. по 200-300 тыс. чел.). Все они используются в социально-бытовой сфере, в межэтническом общении.

Исторические особенности государственного языка

Ученые обнаружили древние памятники письменности, принятой на островах Индонезии, которые датируются VII ст.

За столетия неоднократно сменился используемый алфавит: сначала это был деванагари, затем с XIII ст. применялись арабские знаки, и лишь в конце XIX начали использовать латиницу, используя голландские правила написания слов.

Языковые нормы, лексические и грамматические, окончательно сложились только к 60-м годам XX ст. Латинская транскрипция, принятая в ходе реформы 1972, окончательно объединила варианты малайского языка в единый государственный язык Индонезии, при этом орфография была упрощена.

История (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

Главный в Индонезии язык относится к индонезийской ветви австронезийской языковой семьи. Он сформировался в начале XX ст. на основе широко распространенного малайского. Для этого использовались просторечные и литературные формы малайского, а также европейские языки, на которых говорили в бывшей колонии, прежде всего голландский.

Индонезийский язык был объявлен языком национального единства в октябре 1928 года. Решение было принято на Конгрессе молодежи (на фото). После того он долгое время имел два названия — индонезийский/малайский.

Принятию официального языка способствовали несколько обстоятельств:

  • активизация движения националистов за независимость страны;
  • необходимость объединения всех языковых групп.

Почему выбор пал именно на малайский?

  1. Колониальное правительство Нидерландов использовало малайский язык в официальном делопроизводстве.
  2. На этот язык была переведена Библия, при помощи которой миссионеры обращали в христианство местное население.
  3. Малайский язык активно применялся в торговле между племенами, его знали в разных портах. К тому же его простая грамматика и легко запоминающаяся лексика позволяли быстро изучить этот язык.
  4. И еще одна немаловажная причина – националисты из Конгресса молодежи стремились выбрать в качестве официального такой язык, который не был бы связан с самой большой группой населения в стране, а это были жители острова Ява. Чтобы яванцы не получили политических и экономических преимуществ в новом государстве, выбор пал на малайский язык.

Укреплению и развитию индонезийского языка способствовала японская оккупация островов в годы II Мировой войны, когда все языки и диалекты, кроме индонезийского, были запрещены.

Окончательно официальный статус индонезийский язык получил в 1945-м, когда государство обрело независимость, превратившись из колонии в Республику Индонезия.

Иностранные языки

Уже в седьмом веке нашей эры коренные жители архипелага начали интенсивный период торговли с выходцами из Китая , Индии и других стран. За этим последовал длительный период колонизации голландскими и японскими колонизаторами. Результатом этих процессов стало развитие группы языков наследия, на которых говорят, в частности, арабские , китайские , евразийские и индийские потомки. Китайские лингвистические разновидности, такие как хоккиен , хакка и мандарин, являются наиболее распространенными языками наследия. Небольшое количество людей, говорящих на традиционных языках, говорят на арабском и тамильском языках .

Голландский

Использование голландского, яванского и малайского языков на Яве, Голландской Ост-Индии.

Несмотря на присутствие голландцев в Индонезии в течение почти 350 лет (часть Индонезии находилась под управлением Голландской Ост-Индской компании, а впоследствии вся территория, которая сейчас является Индонезией, находилась в Голландской Ост-Индии ), голландский язык не имеет там официального статуса, а небольшой меньшинства, которые могут свободно говорить на этом языке, являются либо образованными членами самого старшего поколения, либо работают в юридической профессии, поскольку некоторые кодексы законов по-прежнему доступны только на голландском языке.

английский

Английский язык традиционно считается первым иностранным языком в Индонезии. Тем не менее, растущее знакомство с языком, уменьшение влияния норм для носителей языка в стране и преобладающее использование языка в качестве лингва-франка в более широком контексте, таком как АСЕАН, означает, что категоризация была поставлена ​​под сомнение. Такие ученые, как Ловенберг, утверждают, что английский лучше всего рассматривать как дополнительный язык . Между тем, Зейн утверждает, что английский язык в Индонезии лучше всего классифицировать как lingua franca , аргумент, параллельный утверждению Киркпатрика об использовании английского языка как lingua franca в более широком контексте АСЕАН.

Другие языки

Другие языки, такие как арабский , немецкий , французский , японский , китайский и корейский , не являются родными для Индонезии. Эти языки включены в учебную программу и могут быть отнесены к иностранным или дополнительным языкам, в зависимости от инструментальной функции языков, продолжительности и типов воздействия, а также от разнообразных мотивов носителей или учащихся, которые используют и или узнать их.

Письменные системы

Различные языки Индонезии традиционно использовали виды письма, приобретённые вместе с религиозными и культурными заимствованиями. Так, малайский язык в разные эпохи пользовался индийским, арабским и латинским письмом. Яванский язык использовал первоначально деванагари и грантха, на основе которых возникла местная письменность — яванское письмо и кави (англ.)русск., а также пегон на основе арабицы. В настоящее время яванский язык передаётся на письме латинской графикой. Китайские же иероглифы в Индонезии никогда не использовались, хотя известны записи индонезийских географических названий, личных имён и названий товаров иероглифами, выполненные при китайском императорском дворе. Используются также такие виды письма, как бугийское (бугийский, мандарский и макассарский языки), реджангское, балийское письмо. Ранее использовались также сунданское и батакское письмо, но ныне сфера их применения ограничена только религиозными или декоративными целями.

Современный индонезийский язык пользуется латиницей (англ.)русск..

> Примечания

Английская речь на Бали

На острове этот язык большая часть людей понимает, или знает минимально. Исключением является глубина острова, где редко встречаются туристы.

В магазинах и на рынках иногда достаточно указать пальцем на необходимый товар и цены могут показать на калькуляторе. Но здесь возникает другой вопрос, а точнее формирование необходимой цены, если продавец узнаёт в покупателе туриста.

В общем, балийский и индонезийский язык не сложные, местные жители не требовательны в грамматике. Главное, чтобы не менялся смысл сказанного, но даже такая оплошность, в большинстве случаев, простительная.

История миграции

Число постоянных поселенцев, прибывающих в Австралию из Индонезии с 1991 г. (по месяцам)

Доля людей, родившихся в Индонезии, от населения Сиднея по почтовым адресам.

Уже в 1750 — х года, то есть до европейской колонизации, моряки из восточных индонезийских портов , такие как Купанг и Макассар регулярно посещали северное побережье Австралии, потратив около четырех месяцев в год там сбор трепангов или морские огурцы в торговлю с Китаем. Хотя они не поселились в Австралии, некоторые из них взяли себе в жены коренных жителей, и их потомки сегодня присутствуют во многих населенных пунктах северного побережья, включая йолнгу из Арнемленда.

К концу 19 века индустрия охоты за жемчугом набирала рабочих из Купанга , в то время как сахарные плантации нанимали рабочих-мигрантов с Явы для работы в Квинсленде ; По оценкам голландских колониальных властей, их общая численность составляла около 1000 человек. Однако после создания федерации Австралии и принятия Закона об ограничении иммиграции 1901 года , первой части серии законов, которые в совокупности сформировали политику Белой Австралии , большинство этих мигрантов вернулись в Индонезию. Начиная с 1942 года тысячи индонезийцев бежали из-под японской оккупации Индонезии и укрылись в Австралии. Точная статистика высадки не велась из-за хаотичного характера их миграции, но после войны 3768 человек репатриировались в Индонезию на кораблях, предоставленных австралийским правительством. В 1950-х годах примерно 10 000 человек из бывшей голландской колонии Голландская Ост-Индия (Индонезия), имевшие голландское гражданство и ранее обосновавшиеся в Нидерландах, мигрировали в Австралию в обход политики Белой Австралии . Большое количество китайских индонезийцев начали мигрировать в Австралию в конце 1990-х годов, спасаясь от политических и экономических потрясений, возникших после беспорядков в мае 1998 года и последующего падения Сухарто .

Русский язык

На сегодняшний день русский язык на Бали практически не используется, разве что на нем разговаривают только туристы из стран СНГ. Балийцы владеют русским в единичных случаях. Некоторые из них знают лишь пару слов.

С каждым годом численность туристов из России, которые перебираются на постоянное место жительство на Бали, растет. Это позволяет предположить, что спустя несколько лет в отелях может появиться персонал, свободно владеющий русским языком.

В годы перестройки у многих россиян появились свободные деньги, что позволило им активно путешествовать по свету. Многие из них добрались до Бали, где размах их трат не смог оставить равнодушным местное население, которое в то время уже зарабатывало туризмом. Балийские туристические фирмы начали резко готовить кадры, которые смогли бы свободно объясняться на русском языке, так как истинные богачи иного языка не знают.

Некоторые жители Бали были отправлены на остров Яву, где для них проводились краткосрочные языковые курсы. После их возвращения на Бали начали открываться местные вечерние школы, в которых преподавались азы русского языка. На сегодняшний день такие школы продолжают функционировать, однако многим ученикам еще далеко до совершенства в общении на родном для нас языке. Во всяком случае, в данный момент рассчитывать на то, что балийцы будут разговаривать с вами на русском языке не стоит.

Официальный язык

Бали является частью Индонезии, следовательно, официальный язык на острове индонезийский. Его еще именуют Бахаса Индонезия. Он используется во всех государственных учреждениях, на нем ведется документация, решаются политические вопросы внутри государства, преподаются предметы в школах и высших учебных заведениях.

Алфавит состоит из 23 букв и 26 звуков. В большинстве случаев ударение в словах делается на последний слог, однако нередко встречаются исключения. Многие звуки произносятся также, как и пишутся, но есть некоторые звуки и буквы, которые не читаются, их необходимо просто запомнить. Еще одна интересная особенность официального языка – отсутствие времени, поэтому в общении, чтобы указать нужный временной промежуток используют слова «вчера», «завтра», «сегодня», «позавчера» и так далее.

Предложения строятся просто, практически как в русском языке: сначала идет подлежащее, сказуемое, а затем все дополнительные слова. Для поездки туристам достаточно выучить слова приветствия, прощания, благодарности, название основных блюд и продуктов, а также фразы, которые помогут вам снизить цену на местном рынке.

Индонезийские языки

Копия Библии Тержемахана Бару

индонезийский

Руил 1638

Поскольку Индонезия получила свою независимость , было по крайней мере десять библейских переводов сделал, из — за быстрых изменений в индонезийском языке; каждые несколько лет язык каждого перевода устаревает. Самым распространенным переводом, который сейчас используют носители индонезийского языка, является Terjemahan Baru , или «Новый перевод» (1974), опубликованный LAI («Лембага Алкитаб Индонезия» или Индонезийское библейское общество ).

Список современных (с 1945 г.) переводов:

  • Алкитаб Тержемахан Лама (1958): назван Старым переводом после выхода Нового перевода (1974). До этого это был единственный перевод на индонезийский язык. Однако это не был оригинальный перевод; скорее, это был объединенный перевод Ветхого Завета Клинкерта (1879 г.) на малайский язык и Нового Завета Боде (1938 г.) также на малайском языке, который был назван «экстренной публикацией».
  • Alkitab Bouma / Ende (1968): первый католический перевод на индонезийский язык П. Я. Баума, напечатанный в Ende, Flores, Nusa Tenggara Timur
  • Алкитаб Тержемахан Бару (1974): первый свежий протестантский перевод на индонезийский язык командой переводчиков Индонезийского Библейского общества, напечатанный в Джакарте.
  • Alkitab Kabar Baik (BIS) (1985): первый динамический перевод на индонезийский язык (после того, как Terjemahan Baru был переведен на формальный индонезийский язык) IBS, основанный на сегодняшней английской версии
  • Фирман Аллах Ян Хидуп (1989) Яясана Калама Хидупа: напечатан в Бандунге, этот перевод основан на Живой Библии и перефразирован командой под руководством доктора Ганды Варгасетиа
  • Китаб Сучи Тержемахан Дуния Бару (Эдиси, 1999 г.) — Основано на английском издании Священного Писания «Перевод нового мира», выпущенном в 1984 году и выпущенном Свидетелями Иеговы.
  • Kitab Suci Injil (2000): пересмотр малайского Нового Завета 1912 года от Shellabear, напечатанный рядом с его греческим текстом
  • Kitab Suci Komunitas Kristiani (2002) от Yayasan OBOR: новый католический перевод, напечатанный в Джакарте
  • Alkitab Versi Mudah Dibaca (2005 г.) Всемирного центра переводов Библии: новый перевод, основанный на версии, удобной для чтения
  • Индонезийский буквальный перевод (2008) Яясана Лентеры Бангса: новый перевод, нацеленный в первую очередь на формулировку «Яхве» вместо «Аллах» (используется во всех других индонезийских Библиях).
  • Васиат Бару — Король Джеймс Индонезия (2011): новый перевод, основанный на версии короля Джеймса и других английских версиях, таких как Новая международная версия
  • Китаб Сучи Тержемахан Дуниа Бару (Эдиси, 2017 г.) — Эта Библия основана на английской редакции Священного Писания — Перевода нового мира 2013 года, заменяющей предыдущее издание на индонезийском языке, выпущенное в 1999 году и выпущенное Свидетелями Иеговы.

Яванский

Алкитаб яванским письмом

Готтлоб Брюкнер (1783–1857) перевел Библию на яванский язык , крупнейший местный язык Индонезии, в 1820 году.

  • Библия Брюкнера: напечатана в 1829 году в Серампуре.
  • Библия Герике: 1848 г.
  • Библия Янца: 1893 г.
  • Индонезийское библейское общество: 1994 (Ветхий и Новый Завет в современной версии Java) и 2006 год (Новый Завет в официальном переводе на яванский язык)
  • Китаб-Китаб Юнани Кристен Тержемахан Донья Аньяр (Христианские Греческие Писания — Перевод нового мира): 2018, подготовлено Свидетелями Иеговы.

Суданский

Дж. Эссер перевел «Матфея» на сунданский язык западной Явы (1854 г.). Затем в 1886 году Г. Дж. Грашуйс перевел Луки. В 1877 году Сирк Колсма закончил весь Новый Завет , а в 1891 году — всю Библию. Коулсма также опубликовал несколько книг Нового Завета арабским шрифтом ( сценарий Джави ) в 1871 году.

Бугис / Макассар

BF Маттес (1818-1908) перевел Библию на Буджис язык южного Сулавеси (1863 г. Матфея, 1888 NT, 1901 OT) и Макассар языка (1864 г. Мэтью, 1888 OT, 1900 NT).

Батак Тоба

Людвиг Ингвер Номменсен ( 1834-1918), член Рейнского миссионерского общества , перевел Библию на батак-тоба на севере Суматры (1878 г. шрифтом батак и 1885 г. латинским шрифтом).

Свидетели Иеговы также переводят свою Библию на Батак Тоба. Он называется Bibel Hata ni Debata tu Angka Jolma na Naeng Mangolu di Tano na Imbaru (Mateus-Pangungkapon) и основан на Христианских Греческих Писаниях английской редакции Перевода нового мира Священного Писания, выпущенного в 2013 году.

Сангир

Е. Т. Стеллер (1834–1897) перевел Библию на язык сиау (1883 г. н.э. ) и сангирский язык северного Сулавеси (1942 г. н.э.).

Языки по семье

Несколько известных языков, на которых говорят в Индонезии, отсортированные по языковой семье :

  • Австронезийские языки — ( малайско-полинезийская ветвь). Большинство языков, на которых говорят в Индонезии, принадлежат к этой семье, которые, в свою очередь, связаны с языками, на которых говорят на Мадагаскаре , Малайзии , Филиппинах , Новой Зеландии , Гавайях и различныхстранах Океании .

    • Яванский язык , на котором говорят в Джокьякарте , Центральной Яве и Восточной Яве . Также встречается по всей Индонезии и у мигрантов в Суринаме . Самый густонаселенный австронезийский язык по количеству носителей первого языка.
    • Язык лампунг , два разных, но тесно связанных языка, на которых говорят в Лампунге , Южной Суматре и Бантене .
    • Язык реджанг , на котором говорят в провинции Бенгкулу .
    • Малайско-сумбавские языки :

      • Малайский язык , на котором говорят по всей Индонезии. Также используется в качестве национального языка (официально регламентирован и обозначен как индонезийский ).
      • Ачехский язык , на котором говорят в провинции Ачех , особенно в прибрежной части острова Суматра .
      • Язык минангкабау , на котором говорят на Западной Суматре .
      • Банджарский язык , на котором говорят в Южном , Восточном и Центральном Калимантане .
      • Суданский язык , на котором говорят в Западной Яве , Бантене и Джакарте .
      • Балийский язык , на котором говорят на Бали .
      • Мадурский язык , на котором говорят в Мадуре , Баване и близлежащих островах у побережья Явы .
      • Сасакский язык , на котором говорят в Ломбоке , Западная Нуса-Тенгара .
    • Языки барито

      Мааньянский язык , тесно связанный с малагасийским языком, на котором говорят на Мадагаскаре.

      :

    • Языки северо-западной Суматры — Барьерные острова :

      • Батакские языки , семь близкородственных языков, на которых говорит народ батак в высокогорье Северной Суматры .
      • Язык Ниас , на острове Ниас у западного побережья Северной Суматры .
      • Симелуэ язык , на Симелуэ острова у западного побережья Ачех .
      • Язык гайо в высокогорье Гайо в центральной части Ачеха .
    • Языки Южного Сулавеси :

      • Язык буги , на котором говорят буги в центральной части Южного Сулавеси и соседних провинциях.
      • Макасарский язык , на котором говорят макассарецы в южной части Южного Сулавеси .
      • Язык тораджа , на котором говорят люди тораджа в северном нагорье Южного Сулавеси .
      • Язык мандара , на котором говорят в Западном Сулавеси .
    • Филиппинские языки :

      • Язык горонтало , на котором говорят в провинции Горонтало .
      • Язык монгондоу , на котором говорят в западной части Северного Сулавеси .
      • Минахасские языки , на которых говорят в восточной части Северного Сулавеси .
      • Сангирические языки , на которых говорят в северной островной части Северного Сулавеси .
    • Энгганский язык Суматры, несекретный
  • Языки Западного Папуа , языковая семья коренных народов, встречающаяся только в восточной Индонезии (северный Малуку и западный Папуа ). Нет заметных отношений с другими языковыми семьями. В отличие от окружающих австронезийских языков.

    • Тернатский язык , на котором говорят на тернате и северной Хальмахере .
    • Язык тидор , на котором говорят в Тидоре и западной Хальмахере , тесно связан с вышеупомянутым языком тернатов.
  • Трансынские гвинейские языки , языковая семья коренных народов восточной Индонезии ( Новая Гвинея , Алор ,острова Тимор ). Состоит из сотен языков, включая наречия народов асмат и дани .
  • Языки майрази (4)
  • Восточный кендеравасих (залив Гелвинк) языки (10)
  • Озера Равнинные языки (19; верховья реки Мамберамо )
  • Тор – кверба языки (17)
  • Нимборанские языки (5)
  • Скоу языки ( Skou )
  • Пограничные языки (15)
  • Языки сенаги (2)
  • Языки пауваси

Среди папуасских языков много дополнительных малых семей и изолятов .

Ниже приводится полный список семей папуасских языков, на которых говорят в Индонезии, после Палмера и др. (2018):

  1. Транс-Новая Гвинея

    1. Ок-Оксапмин (также в Папуа-Новой Гвинее)
    2. Дэни
    3. Асмат-Каморо
    4. Mek
    5. Паниайские озера
    6. West Bomberai
    7. Сомахаи
    8. Anim (также в Папуа-Новой Гвинее)
    9. Большой Авю
    10. Каягарич
    11. Колопом
    12. Марори
  2. Тимор-Алор-Пантар
  3. Северная Хальмахера
  4. Тамбора
  5. Птичья голова атомного юга
  6. Инанватан – Дурианкере
  7. Конда – Яхадян
  8. Ядерный Восток Bird’s Head
  9. Хатам – Мансим
  10. Западная Птичья голова
  11. Abun
  12. Мпур
  13. Maybrat
  14. Мор
  15. Танах Мера
  16. Тор-Кверба
  17. Равнина озер
  18. Граница (также в Папуа-Новой Гвинее)
  19. Ско (также в Папуа-Новой Гвинее)
  20. Восточный залив Сендеравасих
  21. Ям (также в Папуа-Новой Гвинее)
  22. Комолом
  23. Елмек-Маклев
  24. Восточный Пауваси (также в Папуа-Новой Гвинее)
  25. Western Pauwasi
  26. Нимборан
  27. Сентани
  28. Майрази
  29. Кауре
  30. Лепки-Мурким
  31. Сенаги ( Ангор — Дера ) (также в Папуа — Новой Гвинее)
  32. Тофанма-Намла
  33. Япень
  34. Abinomn
  35. Бирмесо
  36. Elseng
  37. Капаури
  38. Кембра
  39. Keuw
  40. Кимки
  41. Массеп
  42. Mawes
  43. Молоф
  44. Уску
  45. Йетфа
  46. Байоно-Авбоно
  47. Dem
  48. Ухундуни

Достопримечательности Индонезии

Будьте уверены, что путешественникам в Индонезии не скучно. Конечно, отдыхать на пляжах под индонезийским небом, — это огромное удовольствие. Но ведь иногда хочется побывать и в интересных местах. Таких интересных достопримечательностей в Индонезии очень много. В десятку лучших индонезийских достопримечательностей, на наш взгляд, могут войти следующие:

  1. Храм Цзинэ-Юань в Джакарте
  2. Музей кукол и ритуальных принадлежностей Ваянг в Джакарте
  3. Ботанический сад Кебун-Рая в Богоре
  4. Дворцовый комплекс Султанский Кратон в Джокьякарте
  5. Храмовый комплекс Пура-Бесаких на о-ве Бали
  6. Королевские могилы и дворец острова Самосир
  7. Мечеть Истикляль в Джакарте

  8. Сад орхидей в деревне Мелак на острове Калимантан
  9. Королевская усыпальница Гунунг-Кави на о-ве Бали
  10. «Храм тысячи Будд» в Джокьякарте

География Индонезии

Индонезия расположена в Юго-Восточной Азии и Океании. Индонезия – это архипелаг, в состав которого входят более 17,5 тысяч островов Индийского и Тихого океанов, включая Калимантану, Суматру, Яву, и Новую Гвинею (обитаемы только 6 тысяч из них). Индонезия граничит с Малайзией, Восточным Тимором и Папуа-Новой Гвинеей. Другие близлежащие страны – Сингапур, Филиппины, Палау и Австралия. Общая площадь этой страны – 1 919 440 кв. км.

Значительную часть территории островов, входящих в состав Индонезии, занимают горы. Самая большая местная вершина – гора Пунчак-Джая на острове Новая Гвинея, высота которой достигает 4 884 метра.

Географическое положение Индонезии обуславливает, что в этой стране очень сильная сейсмическая и вулканическая активность. т.е. в Индонезии часто происходят землетрясения и извержения вулканов. Однако, специальные службы уже могут предсказывать все эти катаклизмы. Вообще, в Индонезии сейчас насчитывается около 150 активных вулканов, включая «знаменитые» Кракатау и Тамбора.

На острове Калимантану есть три самые большие реки Индонезии – Махакам, Барито и Капуас.

Города и курорты

Самые большие индонезийские города — Сурабая, Бандунг, Медан, Тангеранг, Бекаси, Депок, Палембанг, Семаранг, Макасар, и, конечно же, Джакарта.

Благодаря своему географическому положению в Индонезии есть отличные условия для отдыха. Туристы уже давно оценили такие острова в Индонезии, как, например, Бали и Ломбок. Однако, некоторые другие индонезийские острова предлагают возможности для прекрасного отдыха ничуть не хуже

Советуем обратить внимание на острова Папуа, Лембонган, Сулавеси, Суматра, Калимантан, Ява

Практически каждый отель в Индонезии предлагает спа-услуги. Вообще, многие утверждают, что самые лучшие спа-процедуры делают именно в Индонезии. Особенно разнообразны спа-программы на острове Бали.

Традиционные индонезийские спа-услуги включают в себя молочную ванну («Mandi susu»), которая считается ванной красоты принцесс Явы, «Mandi luhur», «цветочные ванны» (в теплую воду добавляют лепестки жасмина, гардении, гибискуса, магнолии), которые, как правила, являются заключительным этапом спа-сессии.

Кроме того, в индонезийских спа применяется обертывание в травы (используется, чтобы удалить примеси из организма и вылечить пятна на коже), а также традиционный массаж.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector